*** Forum Religions *** - - - Dialogues inter-religieux- - -www.forum-religions.com - - - |
...BIENVENUE SUR LE FORUM, les membres du staff sont à votre disposition pour rendre votre visite sur ce site plus agréable... Règlement du forum à prendre en compte, vous le trouverez dans la section " vie du forum ". "Pour participer au forum, merci d'aller vous présenter dans la section ci-dessous" |
|
| Auteur | Message |
---|
Goldenlegend Membre_Actif
Date d'inscription : 21/04/2010 Messages : 2525 Pays : Algérie. R E L I G I O N : Musulman.
| Sujet: Contradictions biblique. Ven 28 Mai 2010, 6:10 am | |
| 1. God is satisfied with his works Dieu est satisfait de ses œuvres Gen 1:31 Gen 1:31 God is dissatisfied with his works. Dieu n'est pas satisfait de ses œuvres. Gen 6:6 Gen 06:06 2. 2. God dwells in chosen temples Dieu habite dans les temples choisi 2 Chron 7:12,16 2 Chron 7:12,16 God dwells not in temples Dieu n'habite pas dans les temples Acts 7:48 Actes 7:48 3. 3. God dwells in light Dieu habite une lumière Tim 6:16 Tim 6:16 God dwells in darkness Dieu habite dans les ténèbres 1 Kings 8:12/ Ps 18:11/ Ps 97:2 1 Rois 08:12 / 18:11 Ps / Ps 97:2 4. 4. God is seen and heard Dieu est vu et entendu Ex 33:23/ Ex 33:11/ Gen 3:9,10/ Gen 32:30/ Is 6:1/ 33:23 Ex / Ex 33:11 / 32:30 Gen Gen 3:9,10 / / est de 6:1 / Ex 24:9-11 Ex 24:9-11 God is invisible and cannot be heard Dieu est invisible et ne peut pas être entendu John 1:18/ John 5:37/ Ex 33:20/ 1 Tim 6:16 1:18 Jean 5:37 John / / 33:20 Ex / 1 Tim 6:16 5. 5. God is tired and rests Dieu est fatigué et se repose Ex 31:17 Ex 31:17 God is never tired and never rests Dieu n'est jamais fatigué et ne se repose jamais Is 40:28 Est 40:28 6. 6. God is everywhere present, sees and knows all things Dieu est présent partout, voit et connaît toutes choses Prov 15:3/ Ps 139:7-10/ Job 34:22,21 15:03 Prov / Ps 139:7-10 / Job 34:22,21 God is not everywhere present, neither sees nor knows all Dieu n'est pas présent partout, ne voit ni connaît tous things choses Gen 11:5/ Gen 18:20,21/ Gen 3:8 11h05 Gen / Gen 18:20,21 03:08 Gen / - Spoiler:
7. 7. God knows the hearts of men Dieu connaît le cœur des hommes Acts 1:24/ Ps 139:2,3 Actes 1:24 / Ps 139:2,3 God tries men to find out what is in their heart Dieu cherche des hommes pour savoir ce qui est dans leur coeur Deut 13:3/ Deut 8:2/ Gen 22:12 13:03 Deut 08:02 Deut / / 22:12 Gen 8. 8. God is all powerful Dieu est tout-puissant Jer 32:27/ Matt 19:26 32:27 Jer / 19:26 Matt God is not all powerful Dieu n'est pas tout-puissant Judg 1:19 Jg 1:19 9. 9. God is unchangeable Dieu est immuable James 1:17/ Mal 3:6/ Ezek 24:14/ Num 23:19 Jacques 1:17 / 3:06 Mal 24:14 Ez / / Num 23:19 God is changeable Dieu est variable Gen 6:6/ Jonah 3:10/ 1 Sam 2:30,31/ 2 Kings 20:1,4,5,6/ 06h06 Gen 3:10 Jonah / / 1 Sam 2:30,31 / 2 Rois 20:1,4,5,6 / Ex 33:1,3,17,14 Ex 33:1,3,17,14 10. 10. God is just and impartial Dieu est juste et impartial Ps 92:15/ Gen 18:25/ Deut 32:4/ Rom 2:11/ Ezek 18:25 92:15 Ps 18:25 Gen / 32:4 Deut / 2:11 Rom / / Ez 18:25 God is unjust and partial Dieu est injuste et partial Gen 9:25/ Ex 20:5/ Rom 9:11-13/ Matt 13:12 09h25 Gen / Ex 20,5 / Rom 9:11-13 / 13:12 Matt 11. 11. God is the author of evil Dieu est l'auteur du mal Lam 3:38/ Jer 18:11/ Is 45:7/ Amos 3:6/ Ezek 20:25 03:38 Lam 18:11 Jer / / Est 45:7 / 03:06 Amos / Ez 20:25 God is not the author of evil Dieu n'est pas l'auteur du mal 1 Cor 14:33/ Deut 32:4/ James 1:13 1 Cor 32:4 Deut 14:33 / / 01:13 James 12. 12. God gives freely to those who ask Dieu donne librement à ceux qui demandent James 1:5/ Luke 11:10 01:05 James / Luke 11:10 God withholds his blessings and prevents men from receiving Dieu refuse sa bénédiction et empêche les hommes de recevoir them les John 12:40/ Josh 11:20/ Is 63:17 12:40 John / 11:20 Josh / Est 63:17 13. 13. God is to be found by those who seek him Dieu doit être trouvé par ceux qui le cherchent Matt 7:8/ Prov 8:17 07:08 Matt / Prov 08:17 God is not to be found by those who seek him Dieu n'est pas d'être trouvé par ceux qui le cherchent Prov 1:28 Prov 01:28 14. 14. God is warlike Dieu est guerrière Ex 15:3/ Is 51:15 15:03 Ex / Est 51:15 God is peaceful Dieu est pacifique Rom 15:33/ 1 Cor 14:33 Rom 15:33 / 1 Cor 14:33 15. 15. God is cruel, unmerciful, destructive, and ferocious Dieu est cruel, impitoyable, destructrice, et féroce Jer 13:14/ Deut 7:16/ 1 Sam 15:2,3/ 1 Sam 6:19 13:14 Jer 07:16 Deut / / 1 Sam 15:2,3 / 1 Sam 6:19 God is kind, merciful, and good Dieu est bon, miséricordieux et bon James 5:11/ Lam 3:33/ 1 Chron 16:34/ Ezek 18:32/ Ps 145:9/ James 5:11 3:33 Lam / / 1 Chron 16:34 18:32 Ez / / Ps 145:9 / 1 Tim 2:4/ 1 John 4:16/ Ps 25:8 1 Tm 2,4 / 1 Jean 4:16 / 25:8 Ps 16. 16. God's anger is fierce and endures long de la colère de Dieu est féroce et dure longtemps Num 32:13/ Num 25:4/ Jer 17:4 32:13 Num Num 25:4 / 17:04 Jer God's anger is slow and endures but for a minute de la colère de Dieu est lente et dure, mais pendant une minute Ps 103:8/ Ps 30:5 103:8 Ps / Ps 30:5 17. 17. God commands, approves of, and delights in burnt offerings, les commandements de Dieu, approuve, et se complaît dans les holocaustes, sacrifices ,and holy days , Et saint jour sacrifices Ex 29:36/ Lev 23:27/ Ex 29:18/ Lev 1:9 29:36 Ex 23:27 Lev / / Ex 29:18 / 01:09 Lev God disapproves of and has no pleasure in burnt offerings, Dieu désapprouve et n'a pas de plaisir dans les holocaustes, sacrifices, and holy days. sacrifices, et les jours saints. Jer 7:22/ Jer 6:20/ Ps 50:13,4/ Is 1:13,11,12 / 07h22 06h20 Jer Jer / Ps 50:13,4 / Est 1:13,11,12 18. 18. God accepts human sacrifices Dieu accepte les sacrifices humains 2 Sam 21:8,9,14/ Gen 22:2/ Judg 11:30-32,34,38,39 2 Sam 22:02 21:8,9,14 Gen / / Jg 11:30-32,34,38,39 God forbids human sacrifice Dieu interdit le sacrifice humain Deut 12:30,31 Deut 12:30,31 19. 19. God tempts men Dieu tente les hommes Gen 22:1/ 2 Sam 24:1/ Jer 20:7/ Matt 6:13 Gen / 2 Sam 24:1 22:01 20:07 Jer / / 6:13 Matt God tempts no man Dieu ne tente l'homme James 1:13 Jacques 1:13 20. 20. God cannot lie Dieu ne peut mentir Heb 6:18 He 6:18 God lies by proxy; he sends forth lying spirits t deceive Dieu est par procuration, il envoie des esprits menteurs t tromper 2 Thes 2:11/ 1 Kings 22:23/ Ezek 14:9 2 Th 2:11 / 1 Rois 22:23 / 14:09 Ez 21. 21. Because of man's wickedness God destroys him En raison de la méchanceté de l'homme de Dieu lui détruit Gen 6:5,7 Gen 6:5,7 Because of man's wickedness God will not destroy him En raison de la méchanceté de l'homme de Dieu ne sera pas le détruire Gen 8:21 Gen 8:21 22. 22. God's attributes are revealed in his works. les attributs de Dieu se révèle dans ses œuvres. Rom 1:20 Rom 1:20 God's attributes cannot be discovered attributs de Dieu ne peut être découvert Job 11:7/ Is 40:28 11:07 Job / Est 40:28 23. 23. There is but one God Il n'y a qu'un seul Dieu Deut 6:4 Dt 06:04 There is a plurality of gods Il ya une pluralité de dieux Gen 1:26/ Gen 3:22/ Gen 18:1-3/ 1 John 5:7 / 01h26 03h22 Gen Gen / Gen 18:1-3 / 1 John 5:07
Moral Precepts Les préceptes moraux
24. 24. Robbery commanded Vol à main commandé Ex 3:21,22/ Ex 12:35,36 Ex 3:21,22 / Ex 12:35,36 Robbery forbidden Vol à main interdit Lev 19:13/ Ex 20:15 19:13 Lev / 20:15 Ex 25. 25. Lying approved and sanctioned Situé approuvé et sanctionné Josh 2:4-6/ James 2:25/ Ex 1:18-20/ 1 Kings 22:21,22 Josh 2:4-6 / James 2:25 / Ex 1:18-20 / 1 Rois 22:21,22 Lying forbidden Situé interdite Ex 20:16/ Prov 12:22/ Rev 21:8 20:16 Ex 12:22 Prov / / 21h08 Rev 26. 26. Hatred to the Edomite sanctioned La haine à l'Édomite sanctionné 2 Kings 14:7,3 2 Rois 14:7,3 Hatred to the Edomite forbidden La haine à l'Édomite interdite Deut 23:7 Dt 23:07 27. 27. Killing commanded Killing commandé Ex 32:27 Ex 32:27 Killing forbidden Killing interdit Ex 20:13 Ex 20:13 28. 28. The blood-shedder must die Le sang excréteur doit mourir Gen 9:5,6 Gen 9:5,6 The blood-shedder must not die Le sang excréteur ne doit pas mourir Gen 4:15 Gen 4:15 29. 29. The making of images forbidden La fabrication d'images interdites Ex 20:4 Ex 20:04 The making of images commanded La fabrication d'images commandé Ex 25:18,20 Ex 25:18,20 30. 30. Slavery and oppression ordained L'esclavage et l'oppression ordonné Gen 9:25/ Lev 25:45,46/ Joel 3:8 09h25 Gen / Lev 25:45,46 / 03:08 Joel Slavery and oppression forbidden L'esclavage et l'oppression interdite Is 58:6/ Ex 22:21/ Ex 21:16/ Matt 23:10 Est 58:6 / 22:21 Ex / Ex 21:16 / 23:10 Matt 31. 31. Improvidence enjoyed L'imprévoyance dont jouissent Matt 6:28,31,34/ Luke 6:30,35/ Luke 12:3 Matt 6:28,31,34 / Luc 6:30,35 12:03 Luke / Improvidence condemned L'imprévoyance condamné 1 Tim 5:8/ Prov 13:22 1 Tim 5:08 13:22 Prov / 32. 32. Anger approved La colère a approuvé Eph 4:26 Ep 4:26 Anger disapproved La colère désapprouvé Eccl 7:9/ Prov 22:24/ James 1:20 / 07h09 22h24 Prov Eccl / James 1:20 33. 33. Good works to be seen of men Les bonnes oeuvres pour être vus des hommes Matt 5:16 Matt 5:16 Good works not to be seen of men Les bonnes oeuvres ne doivent pas être vus des hommes Matt 6:1 Matt 06:01 34. 34. Judging of others forbidden A en juger d'autres interdites Matt 7:1,2 Matt 7:1,2 Judging of others approved A en juger d'autres approuvées 1 Cor 6:2-4/ 1 Cor 5:12 1 Cor 6:2-4 / 1 Cor 5:12 35. 35. Christ taught non-resistance Christ a enseigné la non-résistance Matt 5:39/ Matt 26:52 05:39 Matt / Matt 26:52 Christ taught and practiced physical resistance Christ a enseigné et pratiqué résistance physique Luke 22:36/ John 2:15 22:36 Luke / John 2:15 36. 36. Christ warned his followers not to fear being killed Christ a averti ses disciples de ne pas craindre d'être tués Luke 12:4 Luc 12:04 Christ himself avoided the Jews for fear of being killed Christ lui-même d'éviter les Juifs, de peur d'être tué John 7:1 John 7:01 37. 37. Public prayer sanctioned la prière publique sanctionnée 1 Kings 8:22,54, 9:3 1 Rois 8:22,54, 09:03 Public prayer disapproved la prière publique désapprouve Matt 6:5,6 Matt 6:5,6 38. 38. Importunity in prayer commended Importunité dans la prière félicité Luke 18:5,7 Luc 18:5,7 Importunity in prayer condemned Importunité dans la prière condamné Matt 6:7,8 Matt 6:7,8 39. 39. The wearing of long hair by men sanctioned Le port des cheveux longs par des hommes sanctionnés Judg 13:5/ Num 6:5 Jg 13:05 06:05 Num / The wearing of long hair by men condemned Le port des cheveux longs par des hommes condamnés 1 Cor 11:14 1 Cor 11:14 40. 40. Circumcision instituted La circoncision en place Gen 17:10 Gen 17:10 Circumcision condemned La circoncision a condamné Gal 5:2 Gal 5:02 41. 41. The Sabbath instituted Le sabbat institué Ex 20:8 Ex 20:08 The Sabbath repudiated Le sabbat répudiée Is 1:13/ Rom 14:5/ Col 2:16 Est-01h13 / 14h05 Rom / Col 2:16 42. 42. The Sabbath instituted because God rested on the seventh day Le sabbat institué parce que Dieu s'est reposé le septième jour Ex 20:11 Ex 20:11 The Sabbath instituted because God brought the Israelites Le sabbat institué parce que Dieu a les Israélites out of Egypt à l'Égypte de Deut 5:15 Dt 5:15 43. 43. No work to be done on the Sabbath under penalty of death Pas de travaux à faire le jour du sabbat sous peine de mort Ex 31:15/ Num 15:32,36 31:15 Ex / Num 15:32,36 Jesus Christ broke the Sabbath and justified his disciples in Jésus-Christ a brisé le Sabbat et justifié ses disciples the same le même John 5:16/ Matt 12:1-3,5 05:16 John / Matt 12:1-3,5 44. 44. Baptism commanded Baptême commandé Matt 28:19 Matt 28:19 Baptism not commanded Baptême pas commandé 1 Cor 1:17,14 1 Cor 1:17,14 45. 45. Every kind of animal allowed for food. Chaque type d'animal pour les aliments. Gen 9:3/ 1 Cor 10:25/ Rom 14:14 09:03 1 Cor 10:25 / gen / 14:14 Rom Certain kinds of animals prohibited for food. Certains types d'animaux interdits pour l'alimentation. Deut 14:7,8 Deut 14:7,8 46. 46. Taking of oaths sanctioned Prestation de serments sanctionné Num 30:2/ Gen 21:23-24,31/ Gen 31:53/ Heb 6:13 Num 30:2 / Gen Gen 21:23-24,31 31:53 / 06:13 He / Taking of oaths forbidden Prestation de serments interdite Matt 5:34 Matt 5:34 47. 47. Marriage approved Le mariage a approuvé Gen 2:18/ Gen 1:28/ Matt 19:5/ Heb 13:4 02h18 Gen 1:28 Gen / / 19h05 Matt / 13:04 He Marriage disapproved Le mariage désapprouvé 1 Cor 7:1/ 1 Cor 7:7,8 1 Cor 7:01 / 1 Cor 7:7,8 48. 48. Freedom of divorce permitted La liberté du divorce autorisé Deut 24:1/ Deut 21:10,11,14 Deut 24:1 / Dt 21:10,11,14 Divorce restricted Divorce restreint Matt 5:32 Matt 5:32 49. 49. Adultery forbidden Adultère interdit Ex 20:14/ Heb 13:4 20:14 Ex / He 13:04 Adultery allowed L'adultère autorisé Num 31:18/ Hos 1:2; 2:1-3 31:18 Num / 1:2 Os; 2:1-3 50. 50. Marriage or cohabitation with a sister denounced Le mariage ou la cohabitation avec une sœur dénoncée Deut 27:22/ Lev 20:17 27:22 Deut / 20:17 Lev Abraham married his sister and God blessed the union Abraham épousa sa sœur et Dieu a béni l'union Gen 20:11,12/ Gen 17:16 Gen 20:11,12 17:16 Gen / 51. 51. A man may marry his brother's widow Un homme peut épouser la veuve de son frère Deut 25:5 Deut 25:5 A man may not marry his brother's widow Un homme ne peut épouser la veuve de son frère Lev 20:21 Lev 20:21 52. 52. Hatred to kindred enjoined La haine à la parenté enjoint Luke 14:26 Luc 14:26 Hatred to kindred condemned La haine à la parenté condamné Eph 6:2/ Eph 5:25,29 06:02 Ep / Eph 5:25,29 53. 53. Intoxicating beverages recommended boissons enivrantes recommandé Prov 31:6,7/ 1 Tim 5:23/ Ps 104:15 31:6,7 / 1 Tim 5:23 Prov / Ps 104:15 Intoxicating beverages discountenanced boissons enivrantes décontenancé Prov 20:1/ Prov 23:31,32 20:01 Prov / Prov 23:31,32 54. 54. It is our duty to obey our rulers, who are God's ministers Il est de notre devoir d'obéir à nos gouvernants, qui sont de ministres de Dieu and punish evil doers only et de punir les méchants ne Rom 13:1-3,6 Rom 13:1-3,6 It is not our duty to obey rulers, who sometimes punish the Il n'est pas de notre devoir d'obéir à des règles, qui, parfois, de punir les good and receive unto themselves damnation therefor bonne et recevoir à cet effet jusqu'à la damnation eux-mêmes Ex 1:17,20/ Dan 3:16,18/ Dan 6:9,7,10/ Acts 4:26,27/ Ex 1:17,20 / Dan 3:16,18 / Dan 6:9,7,10 / Actes 4:26,27 / Mark 12:38,39,40/ Luke 23:11,24,33,35 Mark 12:38,39,40 / Luke 23:11,24,33,35 55. 55. Women's rights denied Droits des femmes refusé Gen 3:16/ 1 Tim 2:12/ 1 Cor 14:34/ 1 Pet 3:6 Gen 03:16 / 1 Tim 2:12 / 1 Cor / 1 P 03:06 14:34 Women's rights affirmed les droits des femmes ont affirmé Judg 4:4,14,15/ Judg 5:7/ Acts 2:18/ Acts 21:9 Jg 4:4,14,15 / 05h07 Jg / Actes 2:18 / 21:09 actes 56. 56. Obedience to masters enjoined L'obéissance aux maîtres enjoint Col 3:22,23/ 1 Pet 2:18 3:22,23 / 1 Pierre 2:18 Col Obedience due to God only L'obéissance due à Dieu seul Matt 4:10/ 1 Cor 7:23/ Matt 23:10 04:10 1 Cor 7:23 / Matt / Matt 23:10 57. 57. There is an unpardonable sin Il est un péché impardonnable Mark 3:29 Mark 03:29 There is not unpardonable sin Il n'est pas le péché impardonnable Acts 13:39 Actes 13:39
Historical Facts Faits historiques
58. 58. Man was created after the other animals L'homme a été créé après les autres animaux Gen 1:25,26,27 Gen 1:25,26,27 Man was created before the other animals L'homme a été créé avant les autres animaux Gen 2:18,19 Gen 2:18,19 59. 59. Seed time and harvest were never to cease le temps des semailles et la récolte a été de ne jamais cesser Gen 8:22 Gen 8:22 Seed time and harvest did cease for seven years le temps des semailles et la récolte ne cesse de sept ans Gen 41:54,56/ Gen 45:6 Gen 41:54,56 45:6 Gen / 60. 60. God hardened Pharaoh's heart Dieu endurcit le cœur de Pharaon Ex 4:21/ Ed 9:12 Ex 4:21 / 9:12 Ed Pharaoh hardened his own heart Pharaon endurcit son cœur Ex 8:15 Ex 08:15 61. 61. All the cattle and horses in Egypt died Tous les bovins et les chevaux sont morts en Egypte Ex 9:3,6/ 14:9 Ex 9:3,6 / 14h09 All the horses of Egypt did not die Tous les chevaux de l'Egypte ne sont pas morts Ex 14:9 Ex 14:09 62. 62. Moses feared Pharaoh Moïse eut peur Pharaon Ex 2:14,15,23; 4:19 Ex 2:14,15,23; 4:19 Moses did not fear Pharaoh Moïse n'a pas peur de Pharaon Heb 11:27 He 11:27 63. 63. There died of the plague twenty-four thousand Il mourut de la peste de vingt à quatre mille Num 25:9 Num 25:9 There died of the plague but twenty-three thousand Il mourut de la peste, mais de vingt à trois mille 1 Cor 10:8 1 Cor 10:08 64. 64. John the Baptist was Elias Jean-Baptiste Elias a été Matt 11:14 Matt 11:14 John the Baptist was not Elias Jean-Baptiste Elias n'a pas été John 1:21 Jean 1:21 65. 65. The father of Joseph, Mary's husband was Jacob Le père de Joseph, l'époux de Marie Jacob Matt 1:16 Matt 1:16 The father of Mary's husband was Heli Le père de l'époux de Marie a été Heli Luke 3:23 Luc 3:23 66. 66. The father of Salah was Arphaxad Le père de Salah a été Arphaxad Gen 11:12 Gen 11:12 The father of Salah was Cainan Le père de Salah a été Cainan Luke 3:35,36 Luc 3:35,36 67. 67. There were fourteen generations from Abraham to David Il y avait quatorze générations depuis Abraham jusqu'à David Matt 1:17 Matt 1:17 There were but thirteen generations from Abraham to David Il n'y avait que treize générations depuis Abraham jusqu'à David Matt 1:2-6 Matt 1:2-6 68. 68. There were fourteen generations from the Babylonian captivity Il y avait quatorze générations depuis la captivité de Babylone to Christ. au Christ. Matt 1:17 Matt 1:17 There were but thirteen generations from the Babylonian Il n'y avait que treize générations de la Babylone captivity to Christ captivité au Christ Matt 1:12-16 Matt 1:12-16 69. 69. The infant Christ was taken into Egypt L'enfant Jésus a été prise en Egypte Matt 2:14,15,19,21,23 Matt 2:14,15,19,21,23 The infant Christ was not taken into Egypt L'enfant Jésus n'a pas été prise en Egypte Luke 2:22, 39 Luc 2:22, 39 70. 70. Christ was tempted in the wilderness Christ a été tenté dans le désert Mark 1:12,13 Mark 1:12,13 Christ was not tempted in the wilderness Christ n'a pas été tenté dans le désert John 2:1,2 John 2:1,2 71. 71. Christ preached his first sermon on the mount Christ a prêché son premier sermon sur la montagne Matt 5:1,2 Matt 5:1,2 Christ preached his first sermon on the plain Christ a prêché son premier sermon dans la plaine Luke 6:17,20 Luc 6:17,20 72. 72. John was in prison when Jesus went into Galilee John était en prison quand Jésus alla dans la Galilée Mark 1:14 Marc 1:14 John was not in prison when Jesus went into Galilee John n'était pas en prison quand Jésus alla dans la Galilée John 1:43/ John 3:22-24 01:43 John / John 3:22-24 73. 73. Christ's disciples were commanded to go forth with a staff de disciples du Christ ont été commandés pour aller de l'avant avec un personnel and sandals et sandales Mark 6:8,9 Mark 6:8,9 Christ's disciples were commanded to go forth with neither de disciples du Christ ont été commandés pour aller de l'avant avec ni staffs nor sandals. états-majors, ni sandales. Matt 10:9,10 Matt 10:9,10 74. 74. A woman of Canaan besought Jesus Une femme de Canaan supplia Jésus Matt 15:22 Matt 15:22 It was a Greek woman who besought Him C'était une femme grecque qui le suppliait Mark 7:26 Mark 07:26 75. 75. Two blind men besought Jesus Deux aveugles supplia Jésus Matt 20:30 Matt 20:30 Only one blind man besought Him Seul un aveugle le prièrent Luke 18:35,38 Luc 18:35,38 76. 76. Christ was crucified at the third hour Christ a été crucifié à la troisième heure Mark 15:25 Mark 15:25 Christ was not crucified until the sixth hour Christ n'a pas été crucifié jusqu'à la sixième heure John 19:14,15 John 19:14,15 77. 77. The two thieves reviled Christ. Les deux voleurs insulté le Christ. Matt 27:44/ Mark 15:32 27:44 Matt / 15:32 Mark Only one of the thieves reviled Christ Seul l'un des voleurs vilipendé Christ Luke 23:39,40 Luc 23:39,40 78. 78. Satan entered into Judas while at supper Satan entra en Judas Pendant le souper, John 13:27 John 13:27 Satan entered into him before the supper Satan entra en lui, avant le souper Luke 22:3,4,7 Luc 22:3,4,7 79. 79. Judas committed suicide by hanging Judas s'est suicidé par pendaison Matt 27:5 Matt 27:5 Judas did not hang himself, but died another way Judas ne se pendre, mais il est mort d'une autre manière Acts 1:18 Actes 1:18 80. 80. The potter's field was purchased by Judas Potter's Field L'été acheté par Judas Acts 1:18 Actes 1:18 The potter's field was purchased by the Chief Priests Potter's Field L'été acheté par les grands prêtres Matt 27:6,7 Matt 27:6,7 81. 81. There was but one woman who came to the sepulchre Il n'y avait qu'une femme qui est venue au sépulcre John 20:1 Jean 20:1 There were two women who came to the sepulchre Il y avait deux femmes qui sont venues au sépulcre Matt 28:1 Matt 28:1 82. 82. There were three women who came to the sepulchre Il y avait trois femmes venues au tombeau Mark 16:1 Marc 16:1 There were more than three women who came to the sepulchre Il y avait plus de trois femmes qui sont venues au sépulcre Luke 24:10 Luc 24:10 83. 83. It was at sunrise when they came to the sepulchre Il a été au lever du soleil quand ils vinrent au sépulcre Mark 16:2 Marc 16:2 It was some time before sunrise when they came. Il passa quelque temps avant le lever du soleil quand ils sont venus. John 20:1 Jean 20:1 84. 84. There were two angels seen by the women at the sepulchre, and Il y avait deux anges vus par les femmes accourues au tombeau, et they were standing up. ils étaient debout. Luke 24:4 Luc 24:4 There was but one angel seen, and he was sitting down. Il n'y avait qu'un ange vu, et il était assis. Matt 28:2,5 Matt 28:2,5 85. 85. There were two angels seen within the sepulchre. Il y avait deux anges vu dans le sépulcre. John 20:11,12 John 20:11,12 There was but one angel seen within the sepulchre Il n'y avait qu'un ange vu dans le sépulcre Mark 16:5 Mark 16:05 86. 86. Christ was to be three days and three nights in the grave Christ devait être trois jours et trois nuits dans la tombe Matt 12:40 Matt 12:40 Christ was but two days and two nights in the grave Christ a été, mais deux jours et deux nuits dans la tombe Mark 15:25,42,44,45,46; 16:9> Mark 15:25,42,44,45,46;> 16h09 87. 87. Holy ghost bestowed at pentecost Saint-Esprit donné à la Pentecôte Acts 1:8,5 Actes 1:8,5 Holy ghost bestowed before pentecost Saint-Esprit donné avant la Pentecôte John 20:22 Jean 20:22 88. 88. The disciples were commanded immediately after the Les disciples étaient commandés immédiatement après la resurrection to go into Galilee la résurrection d'aller en Galilée Matt 28:10 Matt 28:10 The disciples were commanded immediately after the Les disciples étaient commandés immédiatement après la resurrection to go tarry at Jerusalem la résurrection d'aller demeurer à Jérusalem Luke 24:49 Luc 24:49 89. 89. Jesus first appeared to the eleven disciples in a room at Jésus est apparu à onze disciples dans une chambre Jerusalem Jérusalem Luke 24:33,36,37/ John 20:19 Luc 24:33,36,37 20:19 John / Jesus first appeared to the eleven on a mountain in Galilee Jésus est apparu aux onze sur une montagne en Galilée Matt 28:16,17 Matt 28:16,17 90. 90. Christ ascended from Mount Olivet Christ est monté au mont des Oliviers Acts 1:9,12 Actes 1:9,12 Christ ascended from Bethany Christ est monté de Béthanie Luke 24:50,51 Luc 24:50,51 91. 91. Paul's attendants heard the miraculous voice, and stood de préposés Paul a entendu la voix miraculeuse, et se speechless muet Acts 9:7 Actes 09:07 Paul's attendants heard not the voice and were prostrate de préposés Paul n'entendit pas la voix et ont été couchées Acts 26:14 Actes 26:14 92. 92. Abraham departed to go into Canaan Abraham partit pour aller en Canaan Gen 12:5 Gen 12:05 Abraham went not knowing where Abraham alla sans savoir où Heb 11:8 He 11:08 93. 93. Abraham had two sons Abraham eut deux fils Gal 4:22 Gal 4:22 Abraham had but one son Abraham n'avait qu'un fils Heb 11:17 He 11:17 94. 94. Keturah was Abraham's wife Ketura était l'épouse d'Abraham Gen 25:1 Gen 25:1 Keturah was Abraham's concubine Ketura était la concubine d'Abraham 1 Chron 1:32 1 Chron 01:32 95. 95. Abraham begat a son when he was a hundred years old, by the Abraham engendra un fils quand il était à cent ans, par le interposition of Providence interposition de la Providence Gen 21:2/ Rom 4:19/ Heb 11:12 21h02 Gen 4:19 Rom / / He 11:12 Abraham begat six children more after he was a hundred years Abraham engendra six autres enfants après avoir été de cent ans old without any interposition of providence anciens sans interposition de la Providence Gen 25:1,2 Gen 25:1,2 96. 96. Jacob bought a sepulchre from Hamor Jacob acheté un sépulcre de Hamor Josh 24:32 Josh 24:32 Abraham bought it of Hamor Abraham a acheté de Hamor Acts 7:16 Actes 7:16 97. 97. God promised the land of Canaan to Abraham and his seed Dieu a promis la terre de Canaan à Abraham et à sa postérité forever toujours Gen 13:14,15,17; 17:8 Gen 13:14,15,17; 17:08 Abraham and his seed never received the promised land Abraham et sa postérité n'a jamais reçu la terre promise Acts 7:5/ Heb 11:9,13 07:05 Actes / He 11:9,13 98. 98. Goliath was slain by Elhanan Goliath a été tué par Elhanan 2 Sam 21:19 *note, was changed in translation to be 2 21h19 note * Sam, a été modifiée en traduction à correct. Original manuscript was incorrect> correct. manuscrit original était erroné> The brother of Goliath was slain by Elhanan Le frère de Goliath a été tué par Elhanan 1 Chron 20:5 1 Chron 20:05 99. 99. Ahaziah began to reign in the twelfth year of Joram Achazia avait commencé à régner dans la douzième année de Joram 2 Kings 8:25 2 Rois 8:25 Ahaziah began to reign in the eleventh year of Joram Achazia avait commencé à régner dans la onzième année de Joram 2 Kings 9:29 2 Rois 9:29 100. 100. Michal had no child Michal n'avait pas d'enfant 2 Sam 6:23 2 Sam. 6:23 Michal had five children Michal a eu cinq enfants 2 Sam 21:8 2 Sam 21:08 101. 101. David was tempted by the Lord to number Israel David a été tenté par le Seigneur pour le dénombrement d'Israël 2 Sam 24:1 2 Sam. 24:1 David was tempted by Satan to number the people David a été tenté par Satan le numéro du peuple 1 Chron 21:1 1 Chron 21:01 102. 102. The number of fighting men of Israel was 800,000; and of Le nombre de combattants d'Israël a été 800.000, et de Judah 500,000 Juda 500.000 2 Sam 24:9 2 Sam. 24:9 The number of fighting men of Israel was 1,100,000; and of Le nombre de combattants d'Israël a été 1.100.000 et de Judah 470,000 Juda 470.000 1 Chron 21:5 1 Chron 21:05 103. 103. David sinned in numbering the people David a péché dans la numérotation du peuple 2 Sam 24:10 2 Sam 24:10 David never sinned, except in the matter of Uriah David n'a jamais péché, sauf dans l'affaire d'Urie 1 Kings 15:5 1 Rois 15:05 104. 104. One of the penalties of David's sin was seven years of L'une des sanctions de son péché David était de sept ans de famine. la famine. 2 Sam 24:13 2 Sam 24:13 It was not seven years, but three years of famine Il n'était pas sept ans, mais trois années de famine 1 Chron 21:11,12 1 Chron 21:11,12 105. 105. David took seven hundred horsemen David a pris sept cents cavaliers 2 Sam 8:4 2 Sam 08:04 David took seven thousand horsemen David a pris sept mille cavaliers 1 Chron 18:4 1 Chron 18:04 106. 106. David bought a threshing floor for fifty shekels of silver David a acheté une aire de battage pour cinquante sicles d'argent 2 Sam 24:24 2 Sam 24:24 David bought the threshing floor for six hundred shekels of David a acheté l'aire de battage pour six cents sicles de gold or 1 Chron 21:25 1 Chron 21:25 107. 107. David's throne was to endure forever. du trône de David devait durer toujours. Ps 89:35-37 Ps 89:35-37 David's throne was cast down du trône de David a été abattu Ps 89:44 Ps 89:44
Speculative Doctrines Doctrines spéculatives
108. 108. Christ is equal with God Le Christ est l'égal de Dieu John 10:30/ Phil 2:5 Jean 10:30 / 02:05 Phil Christ is not equal with God Christ n'est pas égal à Dieu John 14:28/ Matt 24:36 14:28 John / 24:36 Matt 109. 109. Jesus was all-powerful Jésus était tout-puissant Matt 28:18/ John 3:35 28:18 Matt / John 3:35 Jesus was not all-powerful Jésus n'était pas tout-puissant Mark 6:5 Mark 06:05 110. 110. The law was superseded by the Christian dispensation La loi a été remplacée par l'économie chrétienne Luke 16:16/ Eph 2:15/ Rom 7:6 16:16 Luc 2:15 Ep / / 07h06 Rom The law was not superseded by the Christian dispensation La loi n'a pas été remplacée par l'économie chrétienne Matt 5:17-19 Matt 5:17-19 111. 111. Christ's mission was peace de la mission du Christ est la paix Luke 2:13,14 Luc 2:13,14 Christ's mission was not peace de la mission du Christ n'était pas la paix Matt 10:34 Matt 10:34 112. 112. Christ received not testimony from man Christ a reçu le témoignage de l'homme ne John 5:33,34 John 5:33,34 Christ did receive testimony from man Christ a reçu le témoignage de l'homme John 15:27 John 15:27 113. 113. Christ's witness of himself is true. Le témoin de Jésus-Christ lui-même est vrai. John 8:18,14 John 8:18,14 Christ's witness of himself is not true. Le témoin de Jésus-Christ lui-même n'est pas vrai. John 5:31 John 5:31 114. 114. Christ laid down his life for his friends Christ a donné sa vie pour ses amis John 15:13/ John 10:11 15:13 John / 10:11 John Christ laid down his life for his enemies Christ a donné sa vie pour ses ennemis Rom 5:10 Rom 5:10 115. 115. It was lawful for the Jews to put Christ to death Il était légitime pour les Juifs à le mettre à mort John 19:7 John 19:07 It was not lawful for the Jews to put Christ to death Il n'était pas légitime pour les Juifs à le mettre à mort John 18:31 John 18:31 116. 116. Children are punished for the sins of the parents Les enfants sont punis pour les péchés des parents Ex 20:5 Ex 20,5 Children are not punished for the sins of the parents Les enfants ne sont pas punis pour les péchés des parents Ezek 18:20 Ez 18:20 117. 117. Man is justified by faith alone L'homme est justifié par la foi seule Rom 3:20/ Gal 2:16/ Gal 3:11,12/ Rom 4:2 03:20 Rom / 2:16 Gal / Gal 3:11,12 04:02 Rom / Man is not justified by faith alone L'homme n'est pas justifié par la foi seule James 2:21,24/ Rom 2:13 James 2:21,24 02:13 Rom / 118. 118. It is impossible to fall from grace Il est impossible de tomber en disgrâce John 10:28/ Rom 8:38,39 10:28 John / Rom 8:38,39 It is possible to fall from grace Il est possible de tomber de la grâce Ezek 18:24/ Heb 6:4-6, 2 Pet 2:20,21 18:24 Ez / He 6:4-6, 2 Pierre 2:20,21 119. 119. No man is without sin Aucun homme n'est sans péché 1 Kings 8:46/ Prov 20:9/ Eccl 7:20/ Rom 3:10 1 Rois 08:46 20:09 Prov / / 07h20 Eccl / 3:10 Rom Christians are sinless Les chrétiens sont sans péché 1 John 3: 9,6,8 1 Jean 3: 9,6,8 120. 120. There is to be a resurrection of the dead Il doit y avoir une résurrection des morts 1 Cor 15:52/ Rev 20:12,13/ Luke 20:37/ 1 Cor 15:16 1 Cor 15:52 / 20:37 Luc 20:12,13 Rev / / 1 Cor 15:16 There is to be no resurrection of the dead Il n'y aura pas de résurrection des morts Job 7:9/ Eccl 9:5/ Is 26:14 07:09 Job / 09h05 Eccl / Est 26:14 121. 121. Reward and punishment to be bestowed in this world Récompense et de punition pour être donné dans ce monde Prov 11:31 Prov 11:31 Reward and punishment to be bestowed in the next world Récompense et de punition pour être donné dans l'autre monde Rev 20:12/ Matt 16:27/ 2 Cor 5:10 20:12 Rev / 16:27 Matt / 2 Cor 5:10 122. 122. Annihilation the portion of all mankind Annihilation la partie de l'humanité tout entière Job 3: 11,13-17,19-22/ Eccl 9:5,10/ Eccl 3:19,20 Job 3: 11,13-17,19-22 / Eccl 9:5,10 / Eccl 3:19,20 Endless misery the portion of all mankind la misère sans fin de la partie de l'humanité tout entière Matt 25:46/ Rev 20:10,15/ Rev 14:11/ Dan 12:2 25:46 Matt / Rev 20:10,15 14:11 Rev / 12h02 / Dan 123. 123. The Earth is to be destroyed La Terre doit être détruite 2 Pet 3:10/ Heb 1:11/ Rev 20:11 03:10 2 Animaux / He 01:11 20:11 Rev / The Earth is never to be destroyed La Terre est de ne jamais être détruit Ps 104:5/ Eccl 1:4 104:5 Ps / 01h04 Eccl 124. 124. No evil shall happen to the godly Pas mal est arriver à la piété Prov 12:21/ 1 Pet 3:13 12:21 / 1 Pierre 3:13 Prov Evil does happen to the godly Le mal ne se trouvent les fidèles Heb 12:6/ Job 2:3,7 12:06 He / Job 2:3,7 125. 125. Worldly good and prosperity are the lot of the godly Worldly et de prospérité sont le lot des fidèles Prov 12:21/ Ps 37:28,32,33,37/ Ps 1:1,3/ Gen 39:2/ 12:21 Prov / Ps 37:28,32,33,37 / Ps 39:2 Gen 1:1,3 / / Job 42:12 Job 42:12 Worldly misery and destitution the lot of the godly Worldly la misère et le dénuement le lot des fidèles Heb 11:37,38/ Rev 7:14/ 2 Tim 3:12/ Luke 21:17 He 11:37,38 07:14 Rev / / 2 Tim 3:12 21:17 Luke / 126. 126. Worldly prosperity a reward of righteousness and a blessing Worldly la prospérité d'une récompense de la justice et une bénédiction Mark 10:29,30/ Ps 37:25/ Ps 112:1,3/ Job 22:23,24/ Mark 10:29,30 / 37:25 Ps / Ps 112:1,3 / Job 22:23,24 / Prov 15:6 Prov 15:06 Worldly prosperity a curse and a bar to future reward Worldly la prospérité d'une malédiction et un bar à récompenser l'avenir Luke 6:20,24/ Matt 6:19,21/ Luke 16:22/ Matt 19:24/ Luc 6:20,24 / 6:19,21 Matt 16:22 Luke / / 19:24 Matt / Luke 6:24 Luc 6:24 127. 127. The Christian yoke is easy Le joug est facile chrétienne Matt 11:28,29,30 Matt 11:28,29,30 The Christian yoke is not easy Le joug chrétienne n'est pas facile John 16:33/ 2 Tim 3:12/ Heb 12:6,8 16:33 / 2 Tim 3:12 John / He 12:6,8 128. 128. The fruit of God's spirit is love and gentleness Le fruit de l'Esprit de Dieu est amour et la douceur Gal 5:22 Gal 5:22 The fruit of God's spirit is vengeance and fury Le fruit de l'Esprit de Dieu est la vengeance et de fureur Judg 15:14/ 1 Sam 18:10,11 Jg 15:14 / 1 Sam 18:10,11 129. 129. Longevity enjoyed by the wicked Longévité apprécié par les méchants Job 21:7,8/ Ps 17:14/ Eccl 8:12/ Is 65:20 Job 21:7,8 / Ps 17:14 / 08:12 Eccl / Est 65:20 Longevity denied to the wicked Longévité refusée pour les méchants Eccl 8:13/ Ps 55:23/ Prov 10:27/ Job 36:14/ Eccl 7:17 Eccl 8:13 / 55:23 Ps 10:27 Prov / 36:14 Emploi / 7:17 Eccl 130. 130. Poverty a blessing La pauvreté une bénédiction Luke 6:20,24/ Jams 2:5 Luc 6:20,24 / 02h05 Confitures Riches a blessing Riches une bénédiction Prov 10:15/ Job 22:23,24/ Job 42:12 10:15 Prov / Job 22:23,24 42:12 Job / Neither poverty nor riches a blessing Ni pauvreté ni richesse une bénédiction Prov 30:8,9 Prov 30:8,9 131. 131. Wisdom a source of enjoyment Sagesse une source de plaisir Prov 3:13,17 Prov 3:13,17 Wisdom a source of vexation, grief and sorrow Sagesse une source de chagrin, le chagrin et la douleur Eccl 1:17,18 Eccl 1:17,18 132. 132. A good name is a blessing Un bon nom est une bénédiction Eccl 7:1/ Prov 22:1 07:01 Eccl / Prov 22:01 A good name is a curse Un bon nom est une malédiction Luke 6:26 Luc 6:26 133. 133. Laughter commended Le rire a félicité Eccl 3:1,4/ Eccl 8:15 Eccl 3:1,4 / 08h15 Eccl Laughter condemned Rires condamné Luke 6:25/ Eccl 7:3,4 06:25 Luke / Eccl 7:3,4 134. 134. The rod of correction a remedy for foolishness La verge de la correction un remède à la folie Prov 22:15 Prov 22:15 There is no remedy for foolishness Il n'y a pas de remède à la folie Prov 27:22 Prov 27:22 135. 135. A fool should be answered according to his folly Un fou il convient de répondre selon sa folie Prov 26:5 Prov 26:5 A fool should not be answered according to his folly Un fou ne doit pas être une réponse conformément à sa folie Prov 26:4 Prov 26:4 136. 136. Temptation to be desired Temptation à désirer James 1:2 Jacques 1:2 Temptation not to be desired Tentation de ne pas désirer Matt 6:13 Matt 6:13 137. 137. Prophecy is sure La prophétie est sûr 2 Pet 1:19 2 01h19 Animaux Prophecy is not sure La prophétie n'est pas sûr Jer 18:7-10 Jer 18:7-10 138. 138. Man's life was to be one hundred and twenty years de vie de l'homme devait être 120 années Gen 6:3/ Ps 90:10 06h03 Gen / Ps 90:10 Man's life is but seventy years de vie de l'homme n'est que soixante-dix ans Ps 90:10 Ps 90:10 139. 139. The fear of man was to be upon every beast La crainte de l'homme devait être sur tous les animaux Gen 9:2 Gen 09:02 The fear of man is not upon the lion La crainte de l'homme n'est pas sur le lion Prov 30:30 Prov 30:30 140. 140. Miracles a proof of divine mission Miracles une preuve de la mission divine Matt 11:2-5/ John 3:2/ Ex 14:31 Matt 11:2-5 03:02 John / / 14:31 Ex Miracles not a proof of divine mission Miracles pas une preuve de la mission divine Ex 7:10-12/ Deut 13:1-3/ Luke 11:19 Ex 7:10-12 / Deut 13:1-3 11:19 Luke / 141. 141. Moses was a very meek man Moïse était un homme très doux Num 12:3 Num 12:03 Moses was a very cruel man Moïse était un homme très cruel Num 31:15,17 Num 31:15,17 142. 142. Elijah went up to heaven Elie monta au ciel 2 Kings 2:11 2 Rois 2:11 None but Christ ever ascended into heaven Il n'y a que le Christ soit toujours monté au ciel John 3:13 Jean 3:13 143. 143. All scripture is inspired Toute Écriture est inspirée 2 Tim 3:16 2 Tim 3:16 Some scripture is not inspired Certains l'Écriture n'est pas inspirée 1 Cor 7:6/ 1 Cor 7:12/ 2 Cor 11:17 1 Cor 7:06 / 1 Cor 07:12 / 2 Cor 11:17
Think not that I come to send peace on earth: I came not to send Ne croyez pas que je viens d'envoyer la paix sur la terre: je ne suis pas venu pour envoyer peace, but a sword. la paix, mais l'épée. - Matthew 10:34 10:34 Matthew -
... ... all they that take the sword shall perish with the sword. tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée. - Matthew 26:52 26:52 Matthew -
For wrath killeth the foolish man... Pour colère tue l'insensé ... - Job 5:2 05:02 Job -
... ... let not the sun go down on your wrath. ne laissez pas le soleil se coucher sur votre colère. - Ephesians 4:26 - 4:26 Éphésiens
And no man hath ascended up to heaven, even the Son of man which Et personne n'a monté au ciel, le Fils de l'homme qui is in heaven. est dans les cieux. - John 3:13 John 3:13 -
. .. . .. and Elijah went up by a whirlwind into heaven. et Elie monta par une tornade dans le ciel. - 2 Kings 2:11 - 2 Rois 2:11
If I bear witness of myself, my witness is not true. Si je rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas vrai. - John 5:31 John 5:31 -
I am one that bear witness of myself... Je rends témoignage de moi-même ... - John 8:18 John 8:18 - [Jesus was the speaker in both of these quotes] [Jésus était le conférencier dans ces deux citations]
A good man leaveth an inheritance to his children's children... Un homme de bien laisse un héritage aux enfants ses enfants ... - Proverbs 13:22 - 13:22 Proverbes
Sell that ye have and give alms... Avez-vous exemplaire et que faire l'aumône ... - Luke 12:33 12:33 Luke -
Blessed is the man that feareth the Lord... Heureux l'homme qui craint le Seigneur ... Wealth and riches Et richesse shall be in his house... est dans sa maison ... - Psalms 112:1-3 - Psaumes 112:1-3
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than Il est plus facile à un chameau de passer par le chas d'une aiguille, que for a rich man to enter the kingdom of God. pour un riche d'entrer dans le royaume de Dieu. - Matthew 19:24 19:24 Matthew -
I and my father are one. Moi et mon Père nous sommes un. - John 10:30 - Jean 10:30
... ... I go unto the Father: for my Father is greater than I. Je m'en vais vers le Père, car mon Père est plus grand que moi - John 14:28 14:28 John - [Jesus was the speaker in both of these quotes] [Jésus était le conférencier dans ces deux citations]
Thou shalt not kill Tu ne tueras point - Exodus 20:13 20:13 Exodus -
Thus saith the Lord God of Israel, Put every man his sword by his Ainsi parle le Seigneur Dieu d'Israël, mettre chaque homme son épée par son side... côté ... and slay every man his brother... et de tuer tout homme son frère ... - Exodus 32:27 32:27 Exodus -
Remember the sabbath day to keep it holy. Rappelez-vous le jour du sabbat pour le sanctifier. - Exodus 20:8 20:08 Exodus -
The new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot Les nouvelles lunes et les sabbats, la convocation des assemblées, je ne peux pas away with: it is iniquity. disparaître: il est l'iniquité. - Isaiah 3:22 Isaïe 03:22 -
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness Tu ne te feras point d'image taillée, ni de représentation quelconque of anything that is in heaven... de tout ce qui est dans les cieux ... earth... la terre ... [or] water. [Ou de l'eau]. - Leviticus 26:11 - Lévitique 26:11
And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt Et tu feras deux chérubins d'or, des travaux tu battus thou make them. tu les faire. - Exodus 25:18 25:18 Exodus -
For by grace are ye saved through faith... C'est par la grâce que vous êtes sauvés par la foi ... not of works. pas de travaux. - Ephesians 2:8-9 - Ephésiens 2:8-9
Ye see then how that by works a man is justified, and not by Vous voyez donc que par les œuvres d'un homme est justifié, et non par faith only. seule la foi. - James 2:24 - 2:24 James
God is not a man, that he should lie: neither the son of man, Dieu n'est pas un homme, qu'il devrait se situer: ni le fils de l'homme, that he should repent. qu'il doit se repentir. - Numbers 23:19 - 23:19 Numéros
And the Lord repented of the evil which he thought to do unto his Et l'Éternel se repentit du mal qu'il pensait de faire à son people. personnes. - Exodus 32:14 32:14 Exodus -
... ... the hour is coming, in which all that are in the graves shall l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres hear his voice, and come forth... entendre sa voix et sortiront ... - John 5:28-29 - Jean 5.28-29
As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth Comme le nuage est consommé et s'évanouit: ainsi celui qui s'en va down to the grave shall come up no more. jusqu'à la tombe ne remontera pas plus. - Job 7:9 07:09 Job -
... ... thou shalt give life for life, eye for eye, tooth for tooth, tu donneras vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, hand for hand, foot for foot, burning for burning, wound for main pour main, pied pour pied, brûlure pour brûlure, plaie pour wound, stripe for stripe. blessure, meurtrissure pour meurtrissure. - Exodus 21:23-25 - Exode 21:23-25
... ... resist not evil; but whosoever shall smite thee on thy right Ne résistez pas au mal, mais quelqu'un te frappe sur ta droite cheek, turn to him the other also. joue, présente-lui aussi l'autre. - Matthew 5:39 Matthew 5:39 -
Honor thy father and mother. Honore ton père et mère. - Exodus 20:12 20:12 Exodus -
If any man come to me, and hate not his father and mother, and Si quelqu'un vient à moi, et ne hait pas son père et sa mère, et wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own femme et ses enfants, ses frères et sœurs, et ses propres life also, he cannot be my disciple. la vie aussi, il ne peut pas être mon disciple. - Luke 14:26 14:26 Luke -
Lay not up for yourself treasures upon the earth... Ne vous amassez pas des trésors sur la terre vous ... - Matthew 6:19 Matthew 6:19 -
In the house of the righteous is much treasure... Dans la maison du trésor est juste bien ... - Proverbs 15:6 - Proverbes 15:06
I have seen God face to face, and my life is preserved. J'ai vu Dieu face à face, et ma vie est préservée. - Genesis 32:30 32:30 Genesis -
No man hath seen God at any time. Personne n'a jamais vu Dieu à tout moment. - John 1:18 John 1:18 -
The son shall not bear the iniquity of the father. Le fils ne portera pas l'iniquité du père. - Ezekiel 18:20 - 18:20 Ezekiel
... ... I the lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of Je suis l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquité des the fathers upon the children unto the third and fourth des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et quatrième generation. génération. - Exodus 20:5 20:05 Exodus -
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth Heureux l'homme que la sagesse la trouve, et l'homme qui acquiert l'intelligence understanding. compréhension. - Proverbs 3:13 - 3:13 Proverbes
For in much wisdom is much grief; and he that increaseth Pour beaucoup de sagesse dans beaucoup de chagrin est, et celui qui multipliera knowledge increaseth sorrow. douleur multipliera connaissances. - Ecclesiastes 1:18 - 01h18 Ecclésiaste
The Lord is good to all. Le Seigneur est bon envers tous. - Psalm 145:6 Psaume 145:6 -
I make peace and create evil. I the Lord do all these things. Je fais la paix et créer le mal. Moi, le Seigneur faire toutes ces choses. - Isaiah 45:7 Isaïe 45:7 -
Whosoever shall say Thou fool, shall be in danger of hellfire. Celui qui dira Insensé, est en danger de feu de l'enfer. - Matthew 5:22 Matthew 5:22 -
[Jesus said] Ye fools and blind. [Jésus dit] Insensés et aveugles. - Matthew 23:17 23:17 Matthew -
For all have sinned. Car tous ont péché. - Romans 3:23 - Romains 3:23
There was a man... Il était un homme ... whose name was Job; and that man was perfect dont le nom était Job, et que l'homme était parfait and upright. et verticale. - Job 1:1 01:01 Job -
Two and twenty years old was Ahaziah when he began to reign. Vingt-deux ans Achazia était âgé quand il commença à régner. - 2 Kings 8:26 - 2 Rois 8:26
Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign. Quarante-deux ans a été Achazia quand il commença à régner. - 2 Chronicles 22:2 - 2 Chroniques 22:02
If a man vow a vow unto the Lord or swear an oath... Si un vœu homme un vœu vers le Seigneur ou prêter serment ... he shall do il doit le faire according to all that proceedeth out of his mouth. selon tout ce qui procède à la bouche. - Numbers 30:2 - Numéros de 30:2
But I say unto you, swear not at all; neither by heaven... Mais je vous le dis, jure pas du tout, ni par le ciel ... nor by ni par earth. la terre. - Matthew 5:34-35 - Matthieu 5:34-35
... ... the earth abideth forever. la terre subsiste toujours. - Ecclesiastes 1:4 - 1:4 Ecclésiaste
... ... the elements shall melt with fervent heat, the earth also and les éléments sont embrasés se fondront, et la terre the works that are therein shall be burned up. les œuvres qu'elle renferme sera consumée. - 2 Peter 3:10 - 2 Pierre 3:10
... ... for I am merciful, saith the Lord, and I will not keep anger car je suis miséricordieux, dit le Seigneur, et je ne garderai pas la colère forever. pour toujours. - Jeremiah 3:12 Jérémie 3:12 -
Ye have kindled a fire in mine anger, which shall burn forever. Vous avez allumé un feu de ma colère, Et il brûlera toujours. - Jeremiah 17:4 17:04 Jérémie -
... ... God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man. Dieu ne peut être tenté par le mal, il ne tente aucun homme. - James 1:13 - 1:13 James
And it came to pass after these things, that God did tempt Et il arriva après ces choses, que Dieu ne tente Abraham. Abraham. - Genesis 22:1 - Genèse 22:01
And God saw everything that he made, and behold it was very good. Et Dieu vit tout ce qu'il fait, et voici cela était très bon. - Genesis 1:31 01:31 Genesis -
And it repented the Lord that he had made man on earth, and it Et il se repentit du Seigneur qu'il avait fait l'homme sur la terre, et il grieved him at his heart fut affligé en son coeur - Genesis 6:6 06:06 Genesis -
For now have I chosen and sanctified this house that my name be Pour l'instant j'ai choisi et sanctifié cette maison que mon nom soit there forever; and mine eyes and my heart shall be there il ya toujours; mes yeux et mon cœur et y sera perpetually. perpétuellement. - II Chronicles 7:16 - II Chroniques 7:16
Howbeit the most high dwelleth not in temples made with hands. Toutefois les plus élevés habite pas dans des temples faits de mains. - Acts 7:48 - 7:48 lois
[God dwells] in the light which no man can approach unto. [Dieu habite] à la lumière, que nul ne peut approcher vers. - I Timothy 6:16 - Je Timothée 6:16
The Lord said that he would dwell in the thick darkness. Le Seigneur a dit qu'il habiterait dans l'obscurité.
- I Kings 8:12 - I Rois 8:12
And the Lord called unto Adam, and said unto him, Where art thou? Et l'Éternel Dieu appela Adam, et lui dit: Où es-tu? And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid. Et il dit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur. - Genesis 3:9,10 - Genèse 3:9,10
Ye hath neither heard his voice, at any time, nor seen his shape. Ye a jamais entendu sa voix, à tout moment, ni vu sa forme. - John 5:37 John 5:37 -
Then went up Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the Puis Moïse et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix elders of Israel. And they saw the God of Israel... anciens d'Israël. Et ils virent le Dieu d'Israël ... They saw Ils ont vu God, and did eat and drink. Dieu, et ils mangèrent et burent. - Exodus 24: 9-11 - Exode 24: 9-11
Whom no man hath seen nor can see. Qui n'a jamais vu ni ne peut voir. - I Timothy 6:16 - Je Timothée 6:16
With God all things are possible. Avec Dieu tout est possible. - Matthew 29:26 29:26 Matthew -
And the Lord was with Judah, and he drove out the inhabitants of Et le Seigneur était avec Juda, et il chassa les habitants de the mountain; but could not drive out the inhabitants of the la montagne, mais ne pouvait pas chasser les habitants de la valley, because they had chariots of iron. vallée, parce qu'ils avaient des chars de fer. - Judges 1:19 - Juges 1:19
God is not the author of confusion. Dieu n'est pas l'auteur de la confusion. - I Corinthians 24:33 - I Corinthiens 24:33
Out of the mouth of the most high proceedeth not evil and good? Par la bouche de la haute procède pas plus mal et le bien? - Lamentations 3:38 - Lamentations 3:38
Those that seek me early shall find me. Ceux qui me cherchent me trouvent. - Proverbs 8:17 - Proverbes 8:17
Then shall they call upon me but I will not answer; they shall Alors ils m'appelleront, mais je ne réponds pas, ils sont seek me early, but shall not find me. me cherchent, mais ne me trouveront pas. - Proverbs 1:28 - Proverbes 1:28
On the tenth day of this seventh month there shall be a day of Le dixième jour de ce septième mois il y aura un jour de atonement; it shall be a holy convocation unto you; and ye shall expiation, il doit être une sainte convocation, vous, et vous afflict your souls and offer an offering made by fire unto the humilierez vos âmes et d'offrir un sacrifice fait par le feu vers le Lord. Lord. - Leviticus 23:27 - 23:27 Lévitique
For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day Car je parla pas à vos pères, ni les commandait dans la journée that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt que je les ai fait sortir du pays d'Égypte, concernant brûlés offering or sacrifices. d'offrir ou de sacrifices. - Jeremiah 7:22 Jérémie 7:22 -
And the priest shall burn all on the altar to be a burnt Et le sacrificateur brûlera le tout sur l'autel pour être un holocauste sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savor unto the sacrifice, une offrande faite par feu, d'une saveur douce jusqu'à la Lord. Lord. - Leviticus 1:9 - 01h09 Lévitique
Your burnt offering are not acceptable, nor your sacrifices sweet Votre holocauste ne sont pas acceptables, ni vos sacrifices douce unto me. à moi. - Jeremiah 7:20 Jérémie 7:20 -
God is not a man, that he should lie Dieu n'est pas un homme, qu'il devrait se situer - Numbers 23:19 - 23:19 Numéros
And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the Et si le prophète se tromper quand il a parlé une chose, je l' Lord have deceived that prophet. Seigneur, ayez trompé ce prophète. - Ezekiel 24:9 - 24:9 Ezéchiel
There is none other God but one. Il n'y a rien d'autre qu'un seul Dieu. - I Corinthians 8:4 - I Corinthiens 08:04
And God said, Let us make man in our image. Et Dieu dit: Faisons l'homme à notre image. - Genesis 1:26 Genèse 1:26 -
When ye go, ye shall not go empty; but every woman shall borrow Quand vous partirez, vous ne partirez pas vide, mais chaque femme doit emprunter of her neighbor, and of her that sojourneth in her house, jewels de son voisin, et à celle qui séjourne dans sa maison, des bijoux of silver and jewels of gold, and raiment; and ye shall put them d'argent et de bijoux d'or, et des vêtements, et vous mettrez on your sons and upon your daughters; and ye shall spoil the sur vos fils et vos filles, et vous pillera le Egyptians. Egyptiens. - Exodus 3:21,22 - Exode 3:21,22
Thou shalt not defraud thy neighbor, nether rob him. Tu ne frauder ton prochain, Rob enfers lui. - Leviticus 19:13 - 19:13 Lévitique
At the hand of every man's brother will I require the life of À la main de l'homme, le frère tous les vais-je redemanderai la vie de man. Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed. . Celui qui verse le sang de l'homme l'homme, par l'homme son sang sera versé. - Genesis 4:5,6 - Genèse 4:5,6
And the Lord set a mark upon Cain, lest any finding him should Et le Seigneur mit un signe sur Caïn pour que quiconque le trouverait ne devrait kill him. le tuer. - Genesis 4:15 04:15 Genesis -
Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, Observez les lis des champs, comment ils grandissent, ils ne travaillent neither do they spin... ni ne filent ... if God so clothe the grass of the Si Dieu revêt ainsi l'herbe des field... sur le terrain ... shall he not much more clothe you? Therefore, take no doit-il pas beaucoup plus que vous vêtir? Par conséquent, ne prennent pas thought, saying what shall we eat? or what shall we drink? or pensée, en disant: Que mangerons-nous? ou que boirons-nous? ou wherewithal shall we be clothed?... de quoi serons-nous vêtus? ... Take, therefore, no thought Prenez, par conséquent, pas de pensée for the morrow. pour le lendemain. - Matthew 6:28, 30-34 - Matthew 6:28, 30-34
But if any provideth not for his own, especially for those of his Mais si tout provideth non pour le sien, en particulier pour ceux de ses own house, he hath denied the faith, and is worse than an propre maison, il a renié la foi, et il est pire qu'un infidel. infidèle. - I Timothy 5:8 - Je Timothée 5:8
Be ye angry and sin not. Soyez en colère et ne péchez point. - Ephesians 4:26 - 4:26 Éphésiens
Be not hasty in they spirit to be angry; for anger resideth in Ne te hâte pas en elles l'esprit d'être en colère, car la colère dans resideth the bosom of fools. le sein des insensés. - Ecclesiastes 7:9 - 07h09 Ecclésiaste
Let your light so shine before men, that they may see your good Que votre lumière luise ainsi devant les hommes afin qu'ils voient vos bonnes works. œuvres. - Matthew 5:16 Matthew 5:16 -
Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of Prenez garde que vous ne faites pas votre justice devant les hommes, pour être vu des them. eux. - Matthew 6:1 06:01 Matthew -
And Solomon stood before the alter of the Lord, in the presence Et Salomon se tint devant l'autel du Seigneur, en présence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands de toute l'assemblée d'Israël, et étendit ses mains toward heaven... vers le ciel ... - I Kings 7:22 - I Rois 7:22
When thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are; for Lorsque, tu pries-tu pas comme les hypocrites sont, pour they love to pray standing in the synagogues, and in the corners ils aiment à prier debout dans les synagogues et dans les coins of the streets, that they may be seen of men... des rues, afin qu'ils puissent être vus des hommes ... - Matthew 6:5 06:05 Matthew -
And no razor shall come on his head; for the child shall be a Et pas de rasoir ne passera point sur sa tête, car l'enfant doit être une Nazarite unto God from the womb. Nazaréen à Dieu dès le ventre. - Judges 8:5 - 08h05 juges
Doth not even nature itself teach you, that if a man hath long Doth pas même la nature vous apprendra que, si un homme a longtemps hair, it is a shame unto him? les cheveux, c'est un s'attire la confusion? - I Corinthians 6:14 - I Corinthiens 6:14
Remember the Sabbath day to keep it holy. Rappelez-vous le jour du sabbat pour le sanctifier. - Exodus 20:8 20:08 Exodus -
One man esteemeth one day above another; another esteemeth every Un homme regarde le dessus de l'autre un jour, un autre regarde le tout day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind. jours égaux. Que tout homme soit pleinement persuadé dans son propre esprit. - Romans 14:5 - 14h05 Romains
For in the six days the Lord made heaven and earth, the sea, and Pour en six jours l'Éternel a fait les cieux et la terre, la mer, et all that in them is, and rested the seventh day; wherefore the tout ce qui est en eux, et il s'est reposé le septième jour: c'est pourquoi l' Lord blessed the Sabbath day and hallowed it. Éternel a béni le jour du sabbat et l'a sanctifié. - Exodus 20:11 20:11 Exodus -
And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and Et n'oubliez pas que tu as été esclave au pays d'Egypte, et that the Lord thy God brought the out thence through a mighty que le Seigneur ton Dieu a introduit le là à travers un puissant hand and by a stretched-out arm; therefore the Lord thy God la main et par un hors-bras tendu, donc le Seigneur ton Dieu commanded the to keep the Sabbath day. commandé de garder le jour du sabbat. - Deuteronomy 5:15 Deutéronome 5:15 -
There is nothing unclean of itself. Il n'y a rien d'impur en soi. - Romans 14:14 - 14:14 Romains
Nevertheless, these shall ye not eat, of them that chew the cud or of them that divide the cloven hoof; as the camel and the hare, and the coney; for they chew the cud, but divide not the hoof, therefore they are unclean unto you. And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you; ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcass. Néanmoins, celles-ci vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent ou de ceux qui divisent le sabot fourchu, comme le chameau et le lièvre et le daman, car ils ruminent, mais divisez pas le sabot, par conséquent, ils sont impurs vous le dis. Et le porc, car elle sépare les sabot, mais pas cheweth la CUD, il vous est souillé; vous ne mangerez pas de leur chair, ni toucher leur cadavre. - Deuteronomy 14:7,8 - Deutéronome 14:7,8
Cursed is he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. Maudit soit celui qui couche avec sa sœur, la fille de son père, ou la fille de sa mère. - Deuteronomy 27:22 27:22 Deutéronome -
And Abraham said... Et Abraham dit ... She is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. Elle est ma sœur, elle est la fille de mon père, mais pas la fille de ma mère, et elle est devenue ma femme. - Genesis 20:11,12 - Genèse 20:11,12
If brethren dwell together, and one of them die and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger; her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife. Si frères demeureront ensemble, et l'un d'entre eux meurent et n'ont pas d'enfants, la femme du défunt ne se mariera sans vers un étranger, le frère de son mari doit aller vers elle, et la prendre pour sa femme. - Deuteronomy 25:5 Deutéronome 25:5 -
If a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing... Si un homme prend la femme de son frère, c'est une chose impure ... they shall be childless. ils seront sans enfant. - Leviticus 20:21 - 20:21 Lévitique
He that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness. Celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit n'a jamais pardon. - Mark 3:29 03:29 Mark -
And by him that believe are justified from all things. Et par celui qui croient sont justifiés de toutes choses. - Acts 13:39 - 13:39 lois
[John the Baptist] is Elias which was for to come. [Jean] Baptiste Elias, qui devait venir. - Matthew 11:14 11:14 Matthew -
And they asked him, what then? Et ils lui demandèrent: Quoi donc? Art thou [John the Baptist] Elias? And he saith, I am not. Es-tu [Jean-Baptiste] Elias? Et il dit: Je ne suis pas. - John 1:21 John 1:21 -
Now, after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, Maintenant, après que Jean eut été mis en prison, Jésus vint en Galilée, preaching the gospel of the kingdom of God. la prédication de l'évangile du royaume de Dieu. - Mark 1:14 01:14 Mark -
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea... Après cela, Jésus et ses disciples dans la terre de Judée ... and John was also baptizing Enon... et John a également été baptisait Enon ... for John was not yet cast into prison. Car Jean n'avait pas encore été mis en prison. - John 3:22-24 - John 3:22-24
And it was in the third hour, and they crucified him. Et c'est dans la troisième heure, et ils l'ont crucifié. - Mark 25:3-4 - Mark 25:3-4
And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour; and he saith unto the Jews, behold your king... Et ce fut la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure, et il dit à des Juifs, voici votre roi ... Shall I crucify your king? Vais-je crucifier votre roi? - John 19:14-15 - John 19:14-15
They gave him vinegar to drink, mingled with gall. Ils lui donnèrent à boire du vinaigre mêlé de fiel. - Matthew 27:34 27:34 Matthew -
And they gave him to drink, wine mingled with myrrh. Et ils lui donnèrent à boire, du vin mêlé de myrrhe. - Mark 15:23 15:23 Mark - [Jesus was the thirsty chap in both verses.] [Jésus était le chap soif dans les deux versets.]
And the men which journeyed with [Paul] stood speechless, hearing a voice, but seeing no man. Et les hommes qui partaient avec [Paul] demeurèrent stupéfaits en entendant une voix, mais ne voyant personne. - Acts 9:7 - Actes 9:07
And they that were with me [Paul] saw indeed the light and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me. Et ceux qui étaient avec moi [Paul] virent bien la lumière et avaient peur, mais ils n'entendaient pas la voix de celui qui me parlait. - Acts 22:9 - Actes 22:09
Abraham had two sons; one by a bonds-maid, the other by a free woman. Abraham eut deux fils: l'un par un les obligations de chambre, l'autre par une femme libre. - Galatians 4:22 - 4:22 Galates
By faith, Abraham when he was tried offered up Isaac... Par la foi, Abraham, quand il a été jugé offert Isaac ... his only begotten son. son Fils unique seulement. - Hebrews 11:17 - 11:17 Hébreux
Therefore Michal, the daughter of Saul, had no child unto the day of her death. Par conséquent, Michal, fille de Saül, n'eut pas vers l'enfant le jour de sa mort. - II Samuel 6:23 - II Samuel 6:23
The five sons of Michal, the daughter of Saul. Les cinq fils de Michal, fille de Saül. - II Samuel 21:8 - II Samuel 21:08
And the anger of the Lord was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go, number Israel. Et la colère du Seigneur s'enflamma contre Israël, et il excita David contre eux-à-dire, Go, le dénombrement d'Israël. - II Samuel 24:1 - II Samuel 24:1
And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel. Et Satan se leva contre Israël, et David a provoqué le numéro Israël. - I Chronicles 21:1 - Je Chroniques 21:1
All power is given unto [Jesus] in heaven and in earth. Tout pouvoir est donné à [Jésus] dans le ciel et la terre. - Matthew 28:18 28:18 Matthew -
And [Jesus] could there do no mighty work, save that he laid his hands on a few sick folk and healed them. Et [Jésus] peut-il y faire aucun miracle, sinon qu'il posa ses mains sur un malade peu de gens et il les guérit. - Mark 6:5 06:05 Mark -
There shall no evil happen to the just. Il Aucun malheur n'arrive au juste. - Proverbs 12:21 - 12:21 Proverbes
Whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth. Que le Seigneur châtie celui qu'il aime, et scourgeth tout fils qu'il reçoit. - Hebrews 12:6 - 12h06 Hébreux
PS:Ne trouvez pas l'excuse de l'anglais ok ?Les références des versets suffisent non ? |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | arnica Membre Actif II
Date d'inscription : 06/10/2008 Messages : 9573 Pays : region Rhône - Alpes R E L I G I O N : chrétienne
| Sujet: Re: Contradictions biblique. Ven 28 Mai 2010, 6:21 am | |
| Ben si quelqu'un lis tous ça et comprend quelque chose Soit sympa mon frère ,ou ma sœur fait un résume. En plus en anglais heu non en français !! GOLDENLEGEND JE NE PENSE PAS QUE TON PAV2 RESTE LONGTEMPS CAR BEAUCOUP , BEAUCOUP TROP LONG Omar c'est ton pote ? |
| | | darkviking Modérateur : islam/chrétien
Date d'inscription : 06/07/2009 Messages : 2529 Pays : france R E L I G I O N : chrétien
| Sujet: Re: Contradictions biblique. Ven 28 Mai 2010, 7:05 am | |
| - Goldenlegend a écrit:
- 1. God is satisfied with his works Dieu est satisfait de ses œuvres
Gen 1:31 Gen 1:31 God is dissatisfied with his works. Dieu n'est pas satisfait de ses œuvres. Gen 6:6 Gen 06:06 2. 2. God dwells in chosen temples Dieu habite dans les temples choisi 2 Chron 7:12,16 2 Chron 7:12,16 God dwells not in temples Dieu n'habite pas dans les temples Acts 7:48 Actes 7:48 3. 3. God dwells in light Dieu habite une lumière Tim 6:16 Tim 6:16 God dwells in darkness Dieu habite dans les ténèbres 1 Kings 8:12/ Ps 18:11/ Ps 97:2 1 Rois 08:12 / 18:11 Ps / Ps 97:2 4. 4. God is seen and heard Dieu est vu et entendu Ex 33:23/ Ex 33:11/ Gen 3:9,10/ Gen 32:30/ Is 6:1/ 33:23 Ex / Ex 33:11 / 32:30 Gen Gen 3:9,10 / / est de 6:1 / Ex 24:9-11 Ex 24:9-11 God is invisible and cannot be heard Dieu est invisible et ne peut pas être entendu John 1:18/ John 5:37/ Ex 33:20/ 1 Tim 6:16 1:18 Jean 5:37 John / / 33:20 Ex / 1 Tim 6:16 5. 5. God is tired and rests Dieu est fatigué et se repose Ex 31:17 Ex 31:17 God is never tired and never rests Dieu n'est jamais fatigué et ne se repose jamais Is 40:28 Est 40:28 6. 6. God is everywhere present, sees and knows all things Dieu est présent partout, voit et connaît toutes choses Prov 15:3/ Ps 139:7-10/ Job 34:22,21 15:03 Prov / Ps 139:7-10 / Job 34:22,21 God is not everywhere present, neither sees nor knows all Dieu n'est pas présent partout, ne voit ni connaît tous things choses Gen 11:5/ Gen 18:20,21/ Gen 3:8 11h05 Gen / Gen 18:20,21 03:08 Gen /
- Spoiler:
7. 7. God knows the hearts of men Dieu connaît le cœur des hommes Acts 1:24/ Ps 139:2,3 Actes 1:24 / Ps 139:2,3 God tries men to find out what is in their heart Dieu cherche des hommes pour savoir ce qui est dans leur coeur Deut 13:3/ Deut 8:2/ Gen 22:12 13:03 Deut 08:02 Deut / / 22:12 Gen 8. 8. God is all powerful Dieu est tout-puissant Jer 32:27/ Matt 19:26 32:27 Jer / 19:26 Matt God is not all powerful Dieu n'est pas tout-puissant Judg 1:19 Jg 1:19 9. 9. God is unchangeable Dieu est immuable James 1:17/ Mal 3:6/ Ezek 24:14/ Num 23:19 Jacques 1:17 / 3:06 Mal 24:14 Ez / / Num 23:19 God is changeable Dieu est variable Gen 6:6/ Jonah 3:10/ 1 Sam 2:30,31/ 2 Kings 20:1,4,5,6/ 06h06 Gen 3:10 Jonah / / 1 Sam 2:30,31 / 2 Rois 20:1,4,5,6 / Ex 33:1,3,17,14 Ex 33:1,3,17,14 10. 10. God is just and impartial Dieu est juste et impartial Ps 92:15/ Gen 18:25/ Deut 32:4/ Rom 2:11/ Ezek 18:25 92:15 Ps 18:25 Gen / 32:4 Deut / 2:11 Rom / / Ez 18:25 God is unjust and partial Dieu est injuste et partial Gen 9:25/ Ex 20:5/ Rom 9:11-13/ Matt 13:12 09h25 Gen / Ex 20,5 / Rom 9:11-13 / 13:12 Matt 11. 11. God is the author of evil Dieu est l'auteur du mal Lam 3:38/ Jer 18:11/ Is 45:7/ Amos 3:6/ Ezek 20:25 03:38 Lam 18:11 Jer / / Est 45:7 / 03:06 Amos / Ez 20:25 God is not the author of evil Dieu n'est pas l'auteur du mal 1 Cor 14:33/ Deut 32:4/ James 1:13 1 Cor 32:4 Deut 14:33 / / 01:13 James 12. 12. God gives freely to those who ask Dieu donne librement à ceux qui demandent James 1:5/ Luke 11:10 01:05 James / Luke 11:10 God withholds his blessings and prevents men from receiving Dieu refuse sa bénédiction et empêche les hommes de recevoir them les John 12:40/ Josh 11:20/ Is 63:17 12:40 John / 11:20 Josh / Est 63:17 13. 13. God is to be found by those who seek him Dieu doit être trouvé par ceux qui le cherchent Matt 7:8/ Prov 8:17 07:08 Matt / Prov 08:17 God is not to be found by those who seek him Dieu n'est pas d'être trouvé par ceux qui le cherchent Prov 1:28 Prov 01:28 14. 14. God is warlike Dieu est guerrière Ex 15:3/ Is 51:15 15:03 Ex / Est 51:15 God is peaceful Dieu est pacifique Rom 15:33/ 1 Cor 14:33 Rom 15:33 / 1 Cor 14:33 15. 15. God is cruel, unmerciful, destructive, and ferocious Dieu est cruel, impitoyable, destructrice, et féroce Jer 13:14/ Deut 7:16/ 1 Sam 15:2,3/ 1 Sam 6:19 13:14 Jer 07:16 Deut / / 1 Sam 15:2,3 / 1 Sam 6:19 God is kind, merciful, and good Dieu est bon, miséricordieux et bon James 5:11/ Lam 3:33/ 1 Chron 16:34/ Ezek 18:32/ Ps 145:9/ James 5:11 3:33 Lam / / 1 Chron 16:34 18:32 Ez / / Ps 145:9 / 1 Tim 2:4/ 1 John 4:16/ Ps 25:8 1 Tm 2,4 / 1 Jean 4:16 / 25:8 Ps 16. 16. God's anger is fierce and endures long de la colère de Dieu est féroce et dure longtemps Num 32:13/ Num 25:4/ Jer 17:4 32:13 Num Num 25:4 / 17:04 Jer God's anger is slow and endures but for a minute de la colère de Dieu est lente et dure, mais pendant une minute Ps 103:8/ Ps 30:5 103:8 Ps / Ps 30:5 17. 17. God commands, approves of, and delights in burnt offerings, les commandements de Dieu, approuve, et se complaît dans les holocaustes, sacrifices ,and holy days , Et saint jour sacrifices Ex 29:36/ Lev 23:27/ Ex 29:18/ Lev 1:9 29:36 Ex 23:27 Lev / / Ex 29:18 / 01:09 Lev God disapproves of and has no pleasure in burnt offerings, Dieu désapprouve et n'a pas de plaisir dans les holocaustes, sacrifices, and holy days. sacrifices, et les jours saints. Jer 7:22/ Jer 6:20/ Ps 50:13,4/ Is 1:13,11,12 / 07h22 06h20 Jer Jer / Ps 50:13,4 / Est 1:13,11,12 18. 18. God accepts human sacrifices Dieu accepte les sacrifices humains 2 Sam 21:8,9,14/ Gen 22:2/ Judg 11:30-32,34,38,39 2 Sam 22:02 21:8,9,14 Gen / / Jg 11:30-32,34,38,39 God forbids human sacrifice Dieu interdit le sacrifice humain Deut 12:30,31 Deut 12:30,31 19. 19. God tempts men Dieu tente les hommes Gen 22:1/ 2 Sam 24:1/ Jer 20:7/ Matt 6:13 Gen / 2 Sam 24:1 22:01 20:07 Jer / / 6:13 Matt God tempts no man Dieu ne tente l'homme James 1:13 Jacques 1:13 20. 20. God cannot lie Dieu ne peut mentir Heb 6:18 He 6:18 God lies by proxy; he sends forth lying spirits t deceive Dieu est par procuration, il envoie des esprits menteurs t tromper 2 Thes 2:11/ 1 Kings 22:23/ Ezek 14:9 2 Th 2:11 / 1 Rois 22:23 / 14:09 Ez 21. 21. Because of man's wickedness God destroys him En raison de la méchanceté de l'homme de Dieu lui détruit Gen 6:5,7 Gen 6:5,7 Because of man's wickedness God will not destroy him En raison de la méchanceté de l'homme de Dieu ne sera pas le détruire Gen 8:21 Gen 8:21 22. 22. God's attributes are revealed in his works. les attributs de Dieu se révèle dans ses œuvres. Rom 1:20 Rom 1:20 God's attributes cannot be discovered attributs de Dieu ne peut être découvert Job 11:7/ Is 40:28 11:07 Job / Est 40:28 23. 23. There is but one God Il n'y a qu'un seul Dieu Deut 6:4 Dt 06:04 There is a plurality of gods Il ya une pluralité de dieux Gen 1:26/ Gen 3:22/ Gen 18:1-3/ 1 John 5:7 / 01h26 03h22 Gen Gen / Gen 18:1-3 / 1 John 5:07
Moral Precepts Les préceptes moraux
24. 24. Robbery commanded Vol à main commandé Ex 3:21,22/ Ex 12:35,36 Ex 3:21,22 / Ex 12:35,36 Robbery forbidden Vol à main interdit Lev 19:13/ Ex 20:15 19:13 Lev / 20:15 Ex 25. 25. Lying approved and sanctioned Situé approuvé et sanctionné Josh 2:4-6/ James 2:25/ Ex 1:18-20/ 1 Kings 22:21,22 Josh 2:4-6 / James 2:25 / Ex 1:18-20 / 1 Rois 22:21,22 Lying forbidden Situé interdite Ex 20:16/ Prov 12:22/ Rev 21:8 20:16 Ex 12:22 Prov / / 21h08 Rev 26. 26. Hatred to the Edomite sanctioned La haine à l'Édomite sanctionné 2 Kings 14:7,3 2 Rois 14:7,3 Hatred to the Edomite forbidden La haine à l'Édomite interdite Deut 23:7 Dt 23:07 27. 27. Killing commanded Killing commandé Ex 32:27 Ex 32:27 Killing forbidden Killing interdit Ex 20:13 Ex 20:13 28. 28. The blood-shedder must die Le sang excréteur doit mourir Gen 9:5,6 Gen 9:5,6 The blood-shedder must not die Le sang excréteur ne doit pas mourir Gen 4:15 Gen 4:15 29. 29. The making of images forbidden La fabrication d'images interdites Ex 20:4 Ex 20:04 The making of images commanded La fabrication d'images commandé Ex 25:18,20 Ex 25:18,20 30. 30. Slavery and oppression ordained L'esclavage et l'oppression ordonné Gen 9:25/ Lev 25:45,46/ Joel 3:8 09h25 Gen / Lev 25:45,46 / 03:08 Joel Slavery and oppression forbidden L'esclavage et l'oppression interdite Is 58:6/ Ex 22:21/ Ex 21:16/ Matt 23:10 Est 58:6 / 22:21 Ex / Ex 21:16 / 23:10 Matt 31. 31. Improvidence enjoyed L'imprévoyance dont jouissent Matt 6:28,31,34/ Luke 6:30,35/ Luke 12:3 Matt 6:28,31,34 / Luc 6:30,35 12:03 Luke / Improvidence condemned L'imprévoyance condamné 1 Tim 5:8/ Prov 13:22 1 Tim 5:08 13:22 Prov / 32. 32. Anger approved La colère a approuvé Eph 4:26 Ep 4:26 Anger disapproved La colère désapprouvé Eccl 7:9/ Prov 22:24/ James 1:20 / 07h09 22h24 Prov Eccl / James 1:20 33. 33. Good works to be seen of men Les bonnes oeuvres pour être vus des hommes Matt 5:16 Matt 5:16 Good works not to be seen of men Les bonnes oeuvres ne doivent pas être vus des hommes Matt 6:1 Matt 06:01 34. 34. Judging of others forbidden A en juger d'autres interdites Matt 7:1,2 Matt 7:1,2 Judging of others approved A en juger d'autres approuvées 1 Cor 6:2-4/ 1 Cor 5:12 1 Cor 6:2-4 / 1 Cor 5:12 35. 35. Christ taught non-resistance Christ a enseigné la non-résistance Matt 5:39/ Matt 26:52 05:39 Matt / Matt 26:52 Christ taught and practiced physical resistance Christ a enseigné et pratiqué résistance physique Luke 22:36/ John 2:15 22:36 Luke / John 2:15 36. 36. Christ warned his followers not to fear being killed Christ a averti ses disciples de ne pas craindre d'être tués Luke 12:4 Luc 12:04 Christ himself avoided the Jews for fear of being killed Christ lui-même d'éviter les Juifs, de peur d'être tué John 7:1 John 7:01 37. 37. Public prayer sanctioned la prière publique sanctionnée 1 Kings 8:22,54, 9:3 1 Rois 8:22,54, 09:03 Public prayer disapproved la prière publique désapprouve Matt 6:5,6 Matt 6:5,6 38. 38. Importunity in prayer commended Importunité dans la prière félicité Luke 18:5,7 Luc 18:5,7 Importunity in prayer condemned Importunité dans la prière condamné Matt 6:7,8 Matt 6:7,8 39. 39. The wearing of long hair by men sanctioned Le port des cheveux longs par des hommes sanctionnés Judg 13:5/ Num 6:5 Jg 13:05 06:05 Num / The wearing of long hair by men condemned Le port des cheveux longs par des hommes condamnés 1 Cor 11:14 1 Cor 11:14 40. 40. Circumcision instituted La circoncision en place Gen 17:10 Gen 17:10 Circumcision condemned La circoncision a condamné Gal 5:2 Gal 5:02 41. 41. The Sabbath instituted Le sabbat institué Ex 20:8 Ex 20:08 The Sabbath repudiated Le sabbat répudiée Is 1:13/ Rom 14:5/ Col 2:16 Est-01h13 / 14h05 Rom / Col 2:16 42. 42. The Sabbath instituted because God rested on the seventh day Le sabbat institué parce que Dieu s'est reposé le septième jour Ex 20:11 Ex 20:11 The Sabbath instituted because God brought the Israelites Le sabbat institué parce que Dieu a les Israélites out of Egypt à l'Égypte de Deut 5:15 Dt 5:15 43. 43. No work to be done on the Sabbath under penalty of death Pas de travaux à faire le jour du sabbat sous peine de mort Ex 31:15/ Num 15:32,36 31:15 Ex / Num 15:32,36 Jesus Christ broke the Sabbath and justified his disciples in Jésus-Christ a brisé le Sabbat et justifié ses disciples the same le même John 5:16/ Matt 12:1-3,5 05:16 John / Matt 12:1-3,5 44. 44. Baptism commanded Baptême commandé Matt 28:19 Matt 28:19 Baptism not commanded Baptême pas commandé 1 Cor 1:17,14 1 Cor 1:17,14 45. 45. Every kind of animal allowed for food. Chaque type d'animal pour les aliments. Gen 9:3/ 1 Cor 10:25/ Rom 14:14 09:03 1 Cor 10:25 / gen / 14:14 Rom Certain kinds of animals prohibited for food. Certains types d'animaux interdits pour l'alimentation. Deut 14:7,8 Deut 14:7,8 46. 46. Taking of oaths sanctioned Prestation de serments sanctionné Num 30:2/ Gen 21:23-24,31/ Gen 31:53/ Heb 6:13 Num 30:2 / Gen Gen 21:23-24,31 31:53 / 06:13 He / Taking of oaths forbidden Prestation de serments interdite Matt 5:34 Matt 5:34 47. 47. Marriage approved Le mariage a approuvé Gen 2:18/ Gen 1:28/ Matt 19:5/ Heb 13:4 02h18 Gen 1:28 Gen / / 19h05 Matt / 13:04 He Marriage disapproved Le mariage désapprouvé 1 Cor 7:1/ 1 Cor 7:7,8 1 Cor 7:01 / 1 Cor 7:7,8 48. 48. Freedom of divorce permitted La liberté du divorce autorisé Deut 24:1/ Deut 21:10,11,14 Deut 24:1 / Dt 21:10,11,14 Divorce restricted Divorce restreint Matt 5:32 Matt 5:32 49. 49. Adultery forbidden Adultère interdit Ex 20:14/ Heb 13:4 20:14 Ex / He 13:04 Adultery allowed L'adultère autorisé Num 31:18/ Hos 1:2; 2:1-3 31:18 Num / 1:2 Os; 2:1-3 50. 50. Marriage or cohabitation with a sister denounced Le mariage ou la cohabitation avec une sœur dénoncée Deut 27:22/ Lev 20:17 27:22 Deut / 20:17 Lev Abraham married his sister and God blessed the union Abraham épousa sa sœur et Dieu a béni l'union Gen 20:11,12/ Gen 17:16 Gen 20:11,12 17:16 Gen / 51. 51. A man may marry his brother's widow Un homme peut épouser la veuve de son frère Deut 25:5 Deut 25:5 A man may not marry his brother's widow Un homme ne peut épouser la veuve de son frère Lev 20:21 Lev 20:21 52. 52. Hatred to kindred enjoined La haine à la parenté enjoint Luke 14:26 Luc 14:26 Hatred to kindred condemned La haine à la parenté condamné Eph 6:2/ Eph 5:25,29 06:02 Ep / Eph 5:25,29 53. 53. Intoxicating beverages recommended boissons enivrantes recommandé Prov 31:6,7/ 1 Tim 5:23/ Ps 104:15 31:6,7 / 1 Tim 5:23 Prov / Ps 104:15 Intoxicating beverages discountenanced boissons enivrantes décontenancé Prov 20:1/ Prov 23:31,32 20:01 Prov / Prov 23:31,32 54. 54. It is our duty to obey our rulers, who are God's ministers Il est de notre devoir d'obéir à nos gouvernants, qui sont de ministres de Dieu and punish evil doers only et de punir les méchants ne Rom 13:1-3,6 Rom 13:1-3,6 It is not our duty to obey rulers, who sometimes punish the Il n'est pas de notre devoir d'obéir à des règles, qui, parfois, de punir les good and receive unto themselves damnation therefor bonne et recevoir à cet effet jusqu'à la damnation eux-mêmes Ex 1:17,20/ Dan 3:16,18/ Dan 6:9,7,10/ Acts 4:26,27/ Ex 1:17,20 / Dan 3:16,18 / Dan 6:9,7,10 / Actes 4:26,27 / Mark 12:38,39,40/ Luke 23:11,24,33,35 Mark 12:38,39,40 / Luke 23:11,24,33,35 55. 55. Women's rights denied Droits des femmes refusé Gen 3:16/ 1 Tim 2:12/ 1 Cor 14:34/ 1 Pet 3:6 Gen 03:16 / 1 Tim 2:12 / 1 Cor / 1 P 03:06 14:34 Women's rights affirmed les droits des femmes ont affirmé Judg 4:4,14,15/ Judg 5:7/ Acts 2:18/ Acts 21:9 Jg 4:4,14,15 / 05h07 Jg / Actes 2:18 / 21:09 actes 56. 56. Obedience to masters enjoined L'obéissance aux maîtres enjoint Col 3:22,23/ 1 Pet 2:18 3:22,23 / 1 Pierre 2:18 Col Obedience due to God only L'obéissance due à Dieu seul Matt 4:10/ 1 Cor 7:23/ Matt 23:10 04:10 1 Cor 7:23 / Matt / Matt 23:10 57. 57. There is an unpardonable sin Il est un péché impardonnable Mark 3:29 Mark 03:29 There is not unpardonable sin Il n'est pas le péché impardonnable Acts 13:39 Actes 13:39
Historical Facts Faits historiques
58. 58. Man was created after the other animals L'homme a été créé après les autres animaux Gen 1:25,26,27 Gen 1:25,26,27 Man was created before the other animals L'homme a été créé avant les autres animaux Gen 2:18,19 Gen 2:18,19 59. 59. Seed time and harvest were never to cease le temps des semailles et la récolte a été de ne jamais cesser Gen 8:22 Gen 8:22 Seed time and harvest did cease for seven years le temps des semailles et la récolte ne cesse de sept ans Gen 41:54,56/ Gen 45:6 Gen 41:54,56 45:6 Gen / 60. 60. God hardened Pharaoh's heart Dieu endurcit le cœur de Pharaon Ex 4:21/ Ed 9:12 Ex 4:21 / 9:12 Ed Pharaoh hardened his own heart Pharaon endurcit son cœur Ex 8:15 Ex 08:15 61. 61. All the cattle and horses in Egypt died Tous les bovins et les chevaux sont morts en Egypte Ex 9:3,6/ 14:9 Ex 9:3,6 / 14h09 All the horses of Egypt did not die Tous les chevaux de l'Egypte ne sont pas morts Ex 14:9 Ex 14:09 62. 62. Moses feared Pharaoh Moïse eut peur Pharaon Ex 2:14,15,23; 4:19 Ex 2:14,15,23; 4:19 Moses did not fear Pharaoh Moïse n'a pas peur de Pharaon Heb 11:27 He 11:27 63. 63. There died of the plague twenty-four thousand Il mourut de la peste de vingt à quatre mille Num 25:9 Num 25:9 There died of the plague but twenty-three thousand Il mourut de la peste, mais de vingt à trois mille 1 Cor 10:8 1 Cor 10:08 64. 64. John the Baptist was Elias Jean-Baptiste Elias a été Matt 11:14 Matt 11:14 John the Baptist was not Elias Jean-Baptiste Elias n'a pas été John 1:21 Jean 1:21 65. 65. The father of Joseph, Mary's husband was Jacob Le père de Joseph, l'époux de Marie Jacob Matt 1:16 Matt 1:16 The father of Mary's husband was Heli Le père de l'époux de Marie a été Heli Luke 3:23 Luc 3:23 66. 66. The father of Salah was Arphaxad Le père de Salah a été Arphaxad Gen 11:12 Gen 11:12 The father of Salah was Cainan Le père de Salah a été Cainan Luke 3:35,36 Luc 3:35,36 67. 67. There were fourteen generations from Abraham to David Il y avait quatorze générations depuis Abraham jusqu'à David Matt 1:17 Matt 1:17 There were but thirteen generations from Abraham to David Il n'y avait que treize générations depuis Abraham jusqu'à David Matt 1:2-6 Matt 1:2-6 68. 68. There were fourteen generations from the Babylonian captivity Il y avait quatorze générations depuis la captivité de Babylone to Christ. au Christ. Matt 1:17 Matt 1:17 There were but thirteen generations from the Babylonian Il n'y avait que treize générations de la Babylone captivity to Christ captivité au Christ Matt 1:12-16 Matt 1:12-16 69. 69. The infant Christ was taken into Egypt L'enfant Jésus a été prise en Egypte Matt 2:14,15,19,21,23 Matt 2:14,15,19,21,23 The infant Christ was not taken into Egypt L'enfant Jésus n'a pas été prise en Egypte Luke 2:22, 39 Luc 2:22, 39 70. 70. Christ was tempted in the wilderness Christ a été tenté dans le désert Mark 1:12,13 Mark 1:12,13 Christ was not tempted in the wilderness Christ n'a pas été tenté dans le désert John 2:1,2 John 2:1,2 71. 71. Christ preached his first sermon on the mount Christ a prêché son premier sermon sur la montagne Matt 5:1,2 Matt 5:1,2 Christ preached his first sermon on the plain Christ a prêché son premier sermon dans la plaine Luke 6:17,20 Luc 6:17,20 72. 72. John was in prison when Jesus went into Galilee John était en prison quand Jésus alla dans la Galilée Mark 1:14 Marc 1:14 John was not in prison when Jesus went into Galilee John n'était pas en prison quand Jésus alla dans la Galilée John 1:43/ John 3:22-24 01:43 John / John 3:22-24 73. 73. Christ's disciples were commanded to go forth with a staff de disciples du Christ ont été commandés pour aller de l'avant avec un personnel and sandals et sandales Mark 6:8,9 Mark 6:8,9 Christ's disciples were commanded to go forth with neither de disciples du Christ ont été commandés pour aller de l'avant avec ni staffs nor sandals. états-majors, ni sandales. Matt 10:9,10 Matt 10:9,10 74. 74. A woman of Canaan besought Jesus Une femme de Canaan supplia Jésus Matt 15:22 Matt 15:22 It was a Greek woman who besought Him C'était une femme grecque qui le suppliait Mark 7:26 Mark 07:26 75. 75. Two blind men besought Jesus Deux aveugles supplia Jésus Matt 20:30 Matt 20:30 Only one blind man besought Him Seul un aveugle le prièrent Luke 18:35,38 Luc 18:35,38 76. 76. Christ was crucified at the third hour Christ a été crucifié à la troisième heure Mark 15:25 Mark 15:25 Christ was not crucified until the sixth hour Christ n'a pas été crucifié jusqu'à la sixième heure John 19:14,15 John 19:14,15 77. 77. The two thieves reviled Christ. Les deux voleurs insulté le Christ. Matt 27:44/ Mark 15:32 27:44 Matt / 15:32 Mark Only one of the thieves reviled Christ Seul l'un des voleurs vilipendé Christ Luke 23:39,40 Luc 23:39,40 78. 78. Satan entered into Judas while at supper Satan entra en Judas Pendant le souper, John 13:27 John 13:27 Satan entered into him before the supper Satan entra en lui, avant le souper Luke 22:3,4,7 Luc 22:3,4,7 79. 79. Judas committed suicide by hanging Judas s'est suicidé par pendaison Matt 27:5 Matt 27:5 Judas did not hang himself, but died another way Judas ne se pendre, mais il est mort d'une autre manière Acts 1:18 Actes 1:18 80. 80. The potter's field was purchased by Judas Potter's Field L'été acheté par Judas Acts 1:18 Actes 1:18 The potter's field was purchased by the Chief Priests Potter's Field L'été acheté par les grands prêtres Matt 27:6,7 Matt 27:6,7 81. 81. There was but one woman who came to the sepulchre Il n'y avait qu'une femme qui est venue au sépulcre John 20:1 Jean 20:1 There were two women who came to the sepulchre Il y avait deux femmes qui sont venues au sépulcre Matt 28:1 Matt 28:1 82. 82. There were three women who came to the sepulchre Il y avait trois femmes venues au tombeau Mark 16:1 Marc 16:1 There were more than three women who came to the sepulchre Il y avait plus de trois femmes qui sont venues au sépulcre Luke 24:10 Luc 24:10 83. 83. It was at sunrise when they came to the sepulchre Il a été au lever du soleil quand ils vinrent au sépulcre Mark 16:2 Marc 16:2 It was some time before sunrise when they came. Il passa quelque temps avant le lever du soleil quand ils sont venus. John 20:1 Jean 20:1 84. 84. There were two angels seen by the women at the sepulchre, and Il y avait deux anges vus par les femmes accourues au tombeau, et they were standing up. ils étaient debout. Luke 24:4 Luc 24:4 There was but one angel seen, and he was sitting down. Il n'y avait qu'un ange vu, et il était assis. Matt 28:2,5 Matt 28:2,5 85. 85. There were two angels seen within the sepulchre. Il y avait deux anges vu dans le sépulcre. John 20:11,12 John 20:11,12 There was but one angel seen within the sepulchre Il n'y avait qu'un ange vu dans le sépulcre Mark 16:5 Mark 16:05 86. 86. Christ was to be three days and three nights in the grave Christ devait être trois jours et trois nuits dans la tombe Matt 12:40 Matt 12:40 Christ was but two days and two nights in the grave Christ a été, mais deux jours et deux nuits dans la tombe Mark 15:25,42,44,45,46; 16:9> Mark 15:25,42,44,45,46;> 16h09 87. 87. Holy ghost bestowed at pentecost Saint-Esprit donné à la Pentecôte Acts 1:8,5 Actes 1:8,5 Holy ghost bestowed before pentecost Saint-Esprit donné avant la Pentecôte John 20:22 Jean 20:22 88. 88. The disciples were commanded immediately after the Les disciples étaient commandés immédiatement après la resurrection to go into Galilee la résurrection d'aller en Galilée Matt 28:10 Matt 28:10 The disciples were commanded immediately after the Les disciples étaient commandés immédiatement après la resurrection to go tarry at Jerusalem la résurrection d'aller demeurer à Jérusalem Luke 24:49 Luc 24:49 89. 89. Jesus first appeared to the eleven disciples in a room at Jésus est apparu à onze disciples dans une chambre Jerusalem Jérusalem Luke 24:33,36,37/ John 20:19 Luc 24:33,36,37 20:19 John / Jesus first appeared to the eleven on a mountain in Galilee Jésus est apparu aux onze sur une montagne en Galilée Matt 28:16,17 Matt 28:16,17 90. 90. Christ ascended from Mount Olivet Christ est monté au mont des Oliviers Acts 1:9,12 Actes 1:9,12 Christ ascended from Bethany Christ est monté de Béthanie Luke 24:50,51 Luc 24:50,51 91. 91. Paul's attendants heard the miraculous voice, and stood de préposés Paul a entendu la voix miraculeuse, et se speechless muet Acts 9:7 Actes 09:07 Paul's attendants heard not the voice and were prostrate de préposés Paul n'entendit pas la voix et ont été couchées Acts 26:14 Actes 26:14 92. 92. Abraham departed to go into Canaan Abraham partit pour aller en Canaan Gen 12:5 Gen 12:05 Abraham went not knowing where Abraham alla sans savoir où Heb 11:8 He 11:08 93. 93. Abraham had two sons Abraham eut deux fils Gal 4:22 Gal 4:22 Abraham had but one son Abraham n'avait qu'un fils Heb 11:17 He 11:17 94. 94. Keturah was Abraham's wife Ketura était l'épouse d'Abraham Gen 25:1 Gen 25:1 Keturah was Abraham's concubine Ketura était la concubine d'Abraham 1 Chron 1:32 1 Chron 01:32 95. 95. Abraham begat a son when he was a hundred years old, by the Abraham engendra un fils quand il était à cent ans, par le interposition of Providence interposition de la Providence Gen 21:2/ Rom 4:19/ Heb 11:12 21h02 Gen 4:19 Rom / / He 11:12 Abraham begat six children more after he was a hundred years Abraham engendra six autres enfants après avoir été de cent ans old without any interposition of providence anciens sans interposition de la Providence Gen 25:1,2 Gen 25:1,2 96. 96. Jacob bought a sepulchre from Hamor Jacob acheté un sépulcre de Hamor Josh 24:32 Josh 24:32 Abraham bought it of Hamor Abraham a acheté de Hamor Acts 7:16 Actes 7:16 97. 97. God promised the land of Canaan to Abraham and his seed Dieu a promis la terre de Canaan à Abraham et à sa postérité forever toujours Gen 13:14,15,17; 17:8 Gen 13:14,15,17; 17:08 Abraham and his seed never received the promised land Abraham et sa postérité n'a jamais reçu la terre promise Acts 7:5/ Heb 11:9,13 07:05 Actes / He 11:9,13 98. 98. Goliath was slain by Elhanan Goliath a été tué par Elhanan 2 Sam 21:19 *note, was changed in translation to be 2 21h19 note * Sam, a été modifiée en traduction à correct. Original manuscript was incorrect> correct. manuscrit original était erroné> The brother of Goliath was slain by Elhanan Le frère de Goliath a été tué par Elhanan 1 Chron 20:5 1 Chron 20:05 99. 99. Ahaziah began to reign in the twelfth year of Joram Achazia avait commencé à régner dans la douzième année de Joram 2 Kings 8:25 2 Rois 8:25 Ahaziah began to reign in the eleventh year of Joram Achazia avait commencé à régner dans la onzième année de Joram 2 Kings 9:29 2 Rois 9:29 100. 100. Michal had no child Michal n'avait pas d'enfant 2 Sam 6:23 2 Sam. 6:23 Michal had five children Michal a eu cinq enfants 2 Sam 21:8 2 Sam 21:08 101. 101. David was tempted by the Lord to number Israel David a été tenté par le Seigneur pour le dénombrement d'Israël 2 Sam 24:1 2 Sam. 24:1 David was tempted by Satan to number the people David a été tenté par Satan le numéro du peuple 1 Chron 21:1 1 Chron 21:01 102. 102. The number of fighting men of Israel was 800,000; and of Le nombre de combattants d'Israël a été 800.000, et de Judah 500,000 Juda 500.000 2 Sam 24:9 2 Sam. 24:9 The number of fighting men of Israel was 1,100,000; and of Le nombre de combattants d'Israël a été 1.100.000 et de Judah 470,000 Juda 470.000 1 Chron 21:5 1 Chron 21:05 103. 103. David sinned in numbering the people David a péché dans la numérotation du peuple 2 Sam 24:10 2 Sam 24:10 David never sinned, except in the matter of Uriah David n'a jamais péché, sauf dans l'affaire d'Urie 1 Kings 15:5 1 Rois 15:05 104. 104. One of the penalties of David's sin was seven years of L'une des sanctions de son péché David était de sept ans de famine. la famine. 2 Sam 24:13 2 Sam 24:13 It was not seven years, but three years of famine Il n'était pas sept ans, mais trois années de famine 1 Chron 21:11,12 1 Chron 21:11,12 105. 105. David took seven hundred horsemen David a pris sept cents cavaliers 2 Sam 8:4 2 Sam 08:04 David took seven thousand horsemen David a pris sept mille cavaliers 1 Chron 18:4 1 Chron 18:04 106. 106. David bought a threshing floor for fifty shekels of silver David a acheté une aire de battage pour cinquante sicles d'argent 2 Sam 24:24 2 Sam 24:24 David bought the threshing floor for six hundred shekels of David a acheté l'aire de battage pour six cents sicles de gold or 1 Chron 21:25 1 Chron 21:25 107. 107. David's throne was to endure forever. du trône de David devait durer toujours. Ps 89:35-37 Ps 89:35-37 David's throne was cast down du trône de David a été abattu Ps 89:44 Ps 89:44
Speculative Doctrines Doctrines spéculatives
108. 108. Christ is equal with God Le Christ est l'égal de Dieu John 10:30/ Phil 2:5 Jean 10:30 / 02:05 Phil Christ is not equal with God Christ n'est pas égal à Dieu John 14:28/ Matt 24:36 14:28 John / 24:36 Matt 109. 109. Jesus was all-powerful Jésus était tout-puissant Matt 28:18/ John 3:35 28:18 Matt / John 3:35 Jesus was not all-powerful Jésus n'était pas tout-puissant Mark 6:5 Mark 06:05 110. 110. The law was superseded by the Christian dispensation La loi a été remplacée par l'économie chrétienne Luke 16:16/ Eph 2:15/ Rom 7:6 16:16 Luc 2:15 Ep / / 07h06 Rom The law was not superseded by the Christian dispensation La loi n'a pas été remplacée par l'économie chrétienne Matt 5:17-19 Matt 5:17-19 111. 111. Christ's mission was peace de la mission du Christ est la paix Luke 2:13,14 Luc 2:13,14 Christ's mission was not peace de la mission du Christ n'était pas la paix Matt 10:34 Matt 10:34 112. 112. Christ received not testimony from man Christ a reçu le témoignage de l'homme ne John 5:33,34 John 5:33,34 Christ did receive testimony from man Christ a reçu le témoignage de l'homme John 15:27 John 15:27 113. 113. Christ's witness of himself is true. Le témoin de Jésus-Christ lui-même est vrai. John 8:18,14 John 8:18,14 Christ's witness of himself is not true. Le témoin de Jésus-Christ lui-même n'est pas vrai. John 5:31 John 5:31 114. 114. Christ laid down his life for his friends Christ a donné sa vie pour ses amis John 15:13/ John 10:11 15:13 John / 10:11 John Christ laid down his life for his enemies Christ a donné sa vie pour ses ennemis Rom 5:10 Rom 5:10 115. 115. It was lawful for the Jews to put Christ to death Il était légitime pour les Juifs à le mettre à mort John 19:7 John 19:07 It was not lawful for the Jews to put Christ to death Il n'était pas légitime pour les Juifs à le mettre à mort John 18:31 John 18:31 116. 116. Children are punished for the sins of the parents Les enfants sont punis pour les péchés des parents Ex 20:5 Ex 20,5 Children are not punished for the sins of the parents Les enfants ne sont pas punis pour les péchés des parents Ezek 18:20 Ez 18:20 117. 117. Man is justified by faith alone L'homme est justifié par la foi seule Rom 3:20/ Gal 2:16/ Gal 3:11,12/ Rom 4:2 03:20 Rom / 2:16 Gal / Gal 3:11,12 04:02 Rom / Man is not justified by faith alone L'homme n'est pas justifié par la foi seule James 2:21,24/ Rom 2:13 James 2:21,24 02:13 Rom / 118. 118. It is impossible to fall from grace Il est impossible de tomber en disgrâce John 10:28/ Rom 8:38,39 10:28 John / Rom 8:38,39 It is possible to fall from grace Il est possible de tomber de la grâce Ezek 18:24/ Heb 6:4-6, 2 Pet 2:20,21 18:24 Ez / He 6:4-6, 2 Pierre 2:20,21 119. 119. No man is without sin Aucun homme n'est sans péché 1 Kings 8:46/ Prov 20:9/ Eccl 7:20/ Rom 3:10 1 Rois 08:46 20:09 Prov / / 07h20 Eccl / 3:10 Rom Christians are sinless Les chrétiens sont sans péché 1 John 3: 9,6,8 1 Jean 3: 9,6,8 120. 120. There is to be a resurrection of the dead Il doit y avoir une résurrection des morts 1 Cor 15:52/ Rev 20:12,13/ Luke 20:37/ 1 Cor 15:16 1 Cor 15:52 / 20:37 Luc 20:12,13 Rev / / 1 Cor 15:16 There is to be no resurrection of the dead Il n'y aura pas de résurrection des morts Job 7:9/ Eccl 9:5/ Is 26:14 07:09 Job / 09h05 Eccl / Est 26:14 121. 121. Reward and punishment to be bestowed in this world Récompense et de punition pour être donné dans ce monde Prov 11:31 Prov 11:31 Reward and punishment to be bestowed in the next world Récompense et de punition pour être donné dans l'autre monde Rev 20:12/ Matt 16:27/ 2 Cor 5:10 20:12 Rev / 16:27 Matt / 2 Cor 5:10 122. 122. Annihilation the portion of all mankind Annihilation la partie de l'humanité tout entière Job 3: 11,13-17,19-22/ Eccl 9:5,10/ Eccl 3:19,20 Job 3: 11,13-17,19-22 / Eccl 9:5,10 / Eccl 3:19,20 Endless misery the portion of all mankind la misère sans fin de la partie de l'humanité tout entière Matt 25:46/ Rev 20:10,15/ Rev 14:11/ Dan 12:2 25:46 Matt / Rev 20:10,15 14:11 Rev / 12h02 / Dan 123. 123. The Earth is to be destroyed La Terre doit être détruite 2 Pet 3:10/ Heb 1:11/ Rev 20:11 03:10 2 Animaux / He 01:11 20:11 Rev / The Earth is never to be destroyed La Terre est de ne jamais être détruit Ps 104:5/ Eccl 1:4 104:5 Ps / 01h04 Eccl 124. 124. No evil shall happen to the godly Pas mal est arriver à la piété Prov 12:21/ 1 Pet 3:13 12:21 / 1 Pierre 3:13 Prov Evil does happen to the godly Le mal ne se trouvent les fidèles Heb 12:6/ Job 2:3,7 12:06 He / Job 2:3,7 125. 125. Worldly good and prosperity are the lot of the godly Worldly et de prospérité sont le lot des fidèles Prov 12:21/ Ps 37:28,32,33,37/ Ps 1:1,3/ Gen 39:2/ 12:21 Prov / Ps 37:28,32,33,37 / Ps 39:2 Gen 1:1,3 / / Job 42:12 Job 42:12 Worldly misery and destitution the lot of the godly Worldly la misère et le dénuement le lot des fidèles Heb 11:37,38/ Rev 7:14/ 2 Tim 3:12/ Luke 21:17 He 11:37,38 07:14 Rev / / 2 Tim 3:12 21:17 Luke / 126. 126. Worldly prosperity a reward of righteousness and a blessing Worldly la prospérité d'une récompense de la justice et une bénédiction Mark 10:29,30/ Ps 37:25/ Ps 112:1,3/ Job 22:23,24/ Mark 10:29,30 / 37:25 Ps / Ps 112:1,3 / Job 22:23,24 / Prov 15:6 Prov 15:06 Worldly prosperity a curse and a bar to future reward Worldly la prospérité d'une malédiction et un bar à récompenser l'avenir Luke 6:20,24/ Matt 6:19,21/ Luke 16:22/ Matt 19:24/ Luc 6:20,24 / 6:19,21 Matt 16:22 Luke / / 19:24 Matt / Luke 6:24 Luc 6:24 127. 127. The Christian yoke is easy Le joug est facile chrétienne Matt 11:28,29,30 Matt 11:28,29,30 The Christian yoke is not easy Le joug chrétienne n'est pas facile John 16:33/ 2 Tim 3:12/ Heb 12:6,8 16:33 / 2 Tim 3:12 John / He 12:6,8 128. 128. The fruit of God's spirit is love and gentleness Le fruit de l'Esprit de Dieu est amour et la douceur Gal 5:22 Gal 5:22 The fruit of God's spirit is vengeance and fury Le fruit de l'Esprit de Dieu est la vengeance et de fureur Judg 15:14/ 1 Sam 18:10,11 Jg 15:14 / 1 Sam 18:10,11 129. 129. Longevity enjoyed by the wicked Longévité apprécié par les méchants Job 21:7,8/ Ps 17:14/ Eccl 8:12/ Is 65:20 Job 21:7,8 / Ps 17:14 / 08:12 Eccl / Est 65:20 Longevity denied to the wicked Longévité refusée pour les méchants Eccl 8:13/ Ps 55:23/ Prov 10:27/ Job 36:14/ Eccl 7:17 Eccl 8:13 / 55:23 Ps 10:27 Prov / 36:14 Emploi / 7:17 Eccl 130. 130. Poverty a blessing La pauvreté une bénédiction Luke 6:20,24/ Jams 2:5 Luc 6:20,24 / 02h05 Confitures Riches a blessing Riches une bénédiction Prov 10:15/ Job 22:23,24/ Job 42:12 10:15 Prov / Job 22:23,24 42:12 Job / Neither poverty nor riches a blessing Ni pauvreté ni richesse une bénédiction Prov 30:8,9 Prov 30:8,9 131. 131. Wisdom a source of enjoyment Sagesse une source de plaisir Prov 3:13,17 Prov 3:13,17 Wisdom a source of vexation, grief and sorrow Sagesse une source de chagrin, le chagrin et la douleur Eccl 1:17,18 Eccl 1:17,18 132. 132. A good name is a blessing Un bon nom est une bénédiction Eccl 7:1/ Prov 22:1 07:01 Eccl / Prov 22:01 A good name is a curse Un bon nom est une malédiction Luke 6:26 Luc 6:26 133. 133. Laughter commended Le rire a félicité Eccl 3:1,4/ Eccl 8:15 Eccl 3:1,4 / 08h15 Eccl Laughter condemned Rires condamné Luke 6:25/ Eccl 7:3,4 06:25 Luke / Eccl 7:3,4 134. 134. The rod of correction a remedy for foolishness La verge de la correction un remède à la folie Prov 22:15 Prov 22:15 There is no remedy for foolishness Il n'y a pas de remède à la folie Prov 27:22 Prov 27:22 135. 135. A fool should be answered according to his folly Un fou il convient de répondre selon sa folie Prov 26:5 Prov 26:5 A fool should not be answered according to his folly Un fou ne doit pas être une réponse conformément à sa folie Prov 26:4 Prov 26:4 136. 136. Temptation to be desired Temptation à désirer James 1:2 Jacques 1:2 Temptation not to be desired Tentation de ne pas désirer Matt 6:13 Matt 6:13 137. 137. Prophecy is sure La prophétie est sûr 2 Pet 1:19 2 01h19 Animaux Prophecy is not sure La prophétie n'est pas sûr Jer 18:7-10 Jer 18:7-10 138. 138. Man's life was to be one hundred and twenty years de vie de l'homme devait être 120 années Gen 6:3/ Ps 90:10 06h03 Gen / Ps 90:10 Man's life is but seventy years de vie de l'homme n'est que soixante-dix ans Ps 90:10 Ps 90:10 139. 139. The fear of man was to be upon every beast La crainte de l'homme devait être sur tous les animaux Gen 9:2 Gen 09:02 The fear of man is not upon the lion La crainte de l'homme n'est pas sur le lion Prov 30:30 Prov 30:30 140. 140. Miracles a proof of divine mission Miracles une preuve de la mission divine Matt 11:2-5/ John 3:2/ Ex 14:31 Matt 11:2-5 03:02 John / / 14:31 Ex Miracles not a proof of divine mission Miracles pas une preuve de la mission divine Ex 7:10-12/ Deut 13:1-3/ Luke 11:19 Ex 7:10-12 / Deut 13:1-3 11:19 Luke / 141. 141. Moses was a very meek man Moïse était un homme très doux Num 12:3 Num 12:03 Moses was a very cruel man Moïse était un homme très cruel Num 31:15,17 Num 31:15,17 142. 142. Elijah went up to heaven Elie monta au ciel 2 Kings 2:11 2 Rois 2:11 None but Christ ever ascended into heaven Il n'y a que le Christ soit toujours monté au ciel John 3:13 Jean 3:13 143. 143. All scripture is inspired Toute Écriture est inspirée 2 Tim 3:16 2 Tim 3:16 Some scripture is not inspired Certains l'Écriture n'est pas inspirée 1 Cor 7:6/ 1 Cor 7:12/ 2 Cor 11:17 1 Cor 7:06 / 1 Cor 07:12 / 2 Cor 11:17
Think not that I come to send peace on earth: I came not to send Ne croyez pas que je viens d'envoyer la paix sur la terre: je ne suis pas venu pour envoyer peace, but a sword. la paix, mais l'épée. - Matthew 10:34 10:34 Matthew -
... ... all they that take the sword shall perish with the sword. tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée. - Matthew 26:52 26:52 Matthew -
For wrath killeth the foolish man... Pour colère tue l'insensé ... - Job 5:2 05:02 Job -
... ... let not the sun go down on your wrath. ne laissez pas le soleil se coucher sur votre colère. - Ephesians 4:26 - 4:26 Éphésiens
And no man hath ascended up to heaven, even the Son of man which Et personne n'a monté au ciel, le Fils de l'homme qui is in heaven. est dans les cieux. - John 3:13 John 3:13 -
. .. . .. and Elijah went up by a whirlwind into heaven. et Elie monta par une tornade dans le ciel. - 2 Kings 2:11 - 2 Rois 2:11
If I bear witness of myself, my witness is not true. Si je rends témoignage de moi-même, mon témoignage n'est pas vrai. - John 5:31 John 5:31 -
I am one that bear witness of myself... Je rends témoignage de moi-même ... - John 8:18 John 8:18 - [Jesus was the speaker in both of these quotes] [Jésus était le conférencier dans ces deux citations]
A good man leaveth an inheritance to his children's children... Un homme de bien laisse un héritage aux enfants ses enfants ... - Proverbs 13:22 - 13:22 Proverbes
Sell that ye have and give alms... Avez-vous exemplaire et que faire l'aumône ... - Luke 12:33 12:33 Luke -
Blessed is the man that feareth the Lord... Heureux l'homme qui craint le Seigneur ... Wealth and riches Et richesse shall be in his house... est dans sa maison ... - Psalms 112:1-3 - Psaumes 112:1-3
It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than Il est plus facile à un chameau de passer par le chas d'une aiguille, que for a rich man to enter the kingdom of God. pour un riche d'entrer dans le royaume de Dieu. - Matthew 19:24 19:24 Matthew -
I and my father are one. Moi et mon Père nous sommes un. - John 10:30 - Jean 10:30
... ... I go unto the Father: for my Father is greater than I. Je m'en vais vers le Père, car mon Père est plus grand que moi - John 14:28 14:28 John - [Jesus was the speaker in both of these quotes] [Jésus était le conférencier dans ces deux citations]
Thou shalt not kill Tu ne tueras point - Exodus 20:13 20:13 Exodus -
Thus saith the Lord God of Israel, Put every man his sword by his Ainsi parle le Seigneur Dieu d'Israël, mettre chaque homme son épée par son side... côté ... and slay every man his brother... et de tuer tout homme son frère ... - Exodus 32:27 32:27 Exodus -
Remember the sabbath day to keep it holy. Rappelez-vous le jour du sabbat pour le sanctifier. - Exodus 20:8 20:08 Exodus -
The new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot Les nouvelles lunes et les sabbats, la convocation des assemblées, je ne peux pas away with: it is iniquity. disparaître: il est l'iniquité. - Isaiah 3:22 Isaïe 03:22 -
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness Tu ne te feras point d'image taillée, ni de représentation quelconque of anything that is in heaven... de tout ce qui est dans les cieux ... earth... la terre ... [or] water. [Ou de l'eau]. - Leviticus 26:11 - Lévitique 26:11
And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt Et tu feras deux chérubins d'or, des travaux tu battus thou make them. tu les faire. - Exodus 25:18 25:18 Exodus -
For by grace are ye saved through faith... C'est par la grâce que vous êtes sauvés par la foi ... not of works. pas de travaux. - Ephesians 2:8-9 - Ephésiens 2:8-9
Ye see then how that by works a man is justified, and not by Vous voyez donc que par les œuvres d'un homme est justifié, et non par faith only. seule la foi. - James 2:24 - 2:24 James
God is not a man, that he should lie: neither the son of man, Dieu n'est pas un homme, qu'il devrait se situer: ni le fils de l'homme, that he should repent. qu'il doit se repentir. - Numbers 23:19 - 23:19 Numéros
And the Lord repented of the evil which he thought to do unto his Et l'Éternel se repentit du mal qu'il pensait de faire à son people. personnes. - Exodus 32:14 32:14 Exodus -
... ... the hour is coming, in which all that are in the graves shall l'heure vient où tous ceux qui sont dans les sépulcres hear his voice, and come forth... entendre sa voix et sortiront ... - John 5:28-29 - Jean 5.28-29
As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth Comme le nuage est consommé et s'évanouit: ainsi celui qui s'en va down to the grave shall come up no more. jusqu'à la tombe ne remontera pas plus. - Job 7:9 07:09 Job -
... ... thou shalt give life for life, eye for eye, tooth for tooth, tu donneras vie pour vie, œil pour œil, dent pour dent, hand for hand, foot for foot, burning for burning, wound for main pour main, pied pour pied, brûlure pour brûlure, plaie pour wound, stripe for stripe. blessure, meurtrissure pour meurtrissure. - Exodus 21:23-25 - Exode 21:23-25
... ... resist not evil; but whosoever shall smite thee on thy right Ne résistez pas au mal, mais quelqu'un te frappe sur ta droite cheek, turn to him the other also. joue, présente-lui aussi l'autre. - Matthew 5:39 Matthew 5:39 -
Honor thy father and mother. Honore ton père et mère. - Exodus 20:12 20:12 Exodus -
If any man come to me, and hate not his father and mother, and Si quelqu'un vient à moi, et ne hait pas son père et sa mère, et wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own femme et ses enfants, ses frères et sœurs, et ses propres life also, he cannot be my disciple. la vie aussi, il ne peut pas être mon disciple. - Luke 14:26 14:26 Luke -
Lay not up for yourself treasures upon the earth... Ne vous amassez pas des trésors sur la terre vous ... - Matthew 6:19 Matthew 6:19 -
In the house of the righteous is much treasure... Dans la maison du trésor est juste bien ... - Proverbs 15:6 - Proverbes 15:06
I have seen God face to face, and my life is preserved. J'ai vu Dieu face à face, et ma vie est préservée. - Genesis 32:30 32:30 Genesis -
No man hath seen God at any time. Personne n'a jamais vu Dieu à tout moment. - John 1:18 John 1:18 -
The son shall not bear the iniquity of the father. Le fils ne portera pas l'iniquité du père. - Ezekiel 18:20 - 18:20 Ezekiel
... ... I the lord thy God am a jealous God, visiting the iniquity of Je suis l'Eternel, ton Dieu, je suis un Dieu jaloux, qui punis l'iniquité des the fathers upon the children unto the third and fourth des pères sur les enfants jusqu'à la troisième et quatrième generation. génération. - Exodus 20:5 20:05 Exodus -
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth Heureux l'homme que la sagesse la trouve, et l'homme qui acquiert l'intelligence understanding. compréhension. - Proverbs 3:13 - 3:13 Proverbes
For in much wisdom is much grief; and he that increaseth Pour beaucoup de sagesse dans beaucoup de chagrin est, et celui qui multipliera knowledge increaseth sorrow. douleur multipliera connaissances. - Ecclesiastes 1:18 - 01h18 Ecclésiaste
The Lord is good to all. Le Seigneur est bon envers tous. - Psalm 145:6 Psaume 145:6 -
I make peace and create evil. I the Lord do all these things. Je fais la paix et créer le mal. Moi, le Seigneur faire toutes ces choses. - Isaiah 45:7 Isaïe 45:7 -
Whosoever shall say Thou fool, shall be in danger of hellfire. Celui qui dira Insensé, est en danger de feu de l'enfer. - Matthew 5:22 Matthew 5:22 -
[Jesus said] Ye fools and blind. [Jésus dit] Insensés et aveugles. - Matthew 23:17 23:17 Matthew -
For all have sinned. Car tous ont péché. - Romans 3:23 - Romains 3:23
There was a man... Il était un homme ... whose name was Job; and that man was perfect dont le nom était Job, et que l'homme était parfait and upright. et verticale. - Job 1:1 01:01 Job -
Two and twenty years old was Ahaziah when he began to reign. Vingt-deux ans Achazia était âgé quand il commença à régner. - 2 Kings 8:26 - 2 Rois 8:26
Forty and two years old was Ahaziah when he began to reign. Quarante-deux ans a été Achazia quand il commença à régner. - 2 Chronicles 22:2 - 2 Chroniques 22:02
If a man vow a vow unto the Lord or swear an oath... Si un vœu homme un vœu vers le Seigneur ou prêter serment ... he shall do il doit le faire according to all that proceedeth out of his mouth. selon tout ce qui procède à la bouche. - Numbers 30:2 - Numéros de 30:2
But I say unto you, swear not at all; neither by heaven... Mais je vous le dis, jure pas du tout, ni par le ciel ... nor by ni par earth. la terre. - Matthew 5:34-35 - Matthieu 5:34-35
... ... the earth abideth forever. la terre subsiste toujours. - Ecclesiastes 1:4 - 1:4 Ecclésiaste
... ... the elements shall melt with fervent heat, the earth also and les éléments sont embrasés se fondront, et la terre the works that are therein shall be burned up. les œuvres qu'elle renferme sera consumée. - 2 Peter 3:10 - 2 Pierre 3:10
... ... for I am merciful, saith the Lord, and I will not keep anger car je suis miséricordieux, dit le Seigneur, et je ne garderai pas la colère forever. pour toujours. - Jeremiah 3:12 Jérémie 3:12 -
Ye have kindled a fire in mine anger, which shall burn forever. Vous avez allumé un feu de ma colère, Et il brûlera toujours. - Jeremiah 17:4 17:04 Jérémie -
... ... God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man. Dieu ne peut être tenté par le mal, il ne tente aucun homme. - James 1:13 - 1:13 James
And it came to pass after these things, that God did tempt Et il arriva après ces choses, que Dieu ne tente Abraham. Abraham. - Genesis 22:1 - Genèse 22:01
And God saw everything that he made, and behold it was very good. Et Dieu vit tout ce qu'il fait, et voici cela était très bon. - Genesis 1:31 01:31 Genesis -
And it repented the Lord that he had made man on earth, and it Et il se repentit du Seigneur qu'il avait fait l'homme sur la terre, et il grieved him at his heart fut affligé en son coeur - Genesis 6:6 06:06 Genesis -
For now have I chosen and sanctified this house that my name be Pour l'instant j'ai choisi et sanctifié cette maison que mon nom soit there forever; and mine eyes and my heart shall be there il ya toujours; mes yeux et mon cœur et y sera perpetually. perpétuellement. - II Chronicles 7:16 - II Chroniques 7:16
Howbeit the most high dwelleth not in temples made with hands. Toutefois les plus élevés habite pas dans des temples faits de mains. - Acts 7:48 - 7:48 lois
[God dwells] in the light which no man can approach unto. [Dieu habite] à la lumière, que nul ne peut approcher vers. - I Timothy 6:16 - Je Timothée 6:16
The Lord said that he would dwell in the thick darkness. Le Seigneur a dit qu'il habiterait dans l'obscurité.
- I Kings 8:12 - I Rois 8:12
And the Lord called unto Adam, and said unto him, Where art thou? Et l'Éternel Dieu appela Adam, et lui dit: Où es-tu? And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid. Et il dit: J'ai entendu ta voix dans le jardin, et j'ai eu peur. - Genesis 3:9,10 - Genèse 3:9,10
Ye hath neither heard his voice, at any time, nor seen his shape. Ye a jamais entendu sa voix, à tout moment, ni vu sa forme. - John 5:37 John 5:37 -
Then went up Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the Puis Moïse et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix elders of Israel. And they saw the God of Israel... anciens d'Israël. Et ils virent le Dieu d'Israël ... They saw Ils ont vu God, and did eat and drink. Dieu, et ils mangèrent et burent. - Exodus 24: 9-11 - Exode 24: 9-11
Whom no man hath seen nor can see. Qui n'a jamais vu ni ne peut voir. - I Timothy 6:16 - Je Timothée 6:16
With God all things are possible. Avec Dieu tout est possible. - Matthew 29:26 29:26 Matthew -
And the Lord was with Judah, and he drove out the inhabitants of Et le Seigneur était avec Juda, et il chassa les habitants de the mountain; but could not drive out the inhabitants of the la montagne, mais ne pouvait pas chasser les habitants de la valley, because they had chariots of iron. vallée, parce qu'ils avaient des chars de fer. - Judges 1:19 - Juges 1:19
God is not the author of confusion. Dieu n'est pas l'auteur de la confusion. - I Corinthians 24:33 - I Corinthiens 24:33
Out of the mouth of the most high proceedeth not evil and good? Par la bouche de la haute procède pas plus mal et le bien? - Lamentations 3:38 - Lamentations 3:38
Those that seek me early shall find me. Ceux qui me cherchent me trouvent. - Proverbs 8:17 - Proverbes 8:17
Then shall they call upon me but I will not answer; they shall Alors ils m'appelleront, mais je ne réponds pas, ils sont seek me early, but shall not find me. me cherchent, mais ne me trouveront pas. - Proverbs 1:28 - Proverbes 1:28
On the tenth day of this seventh month there shall be a day of Le dixième jour de ce septième mois il y aura un jour de atonement; it shall be a holy convocation unto you; and ye shall expiation, il doit être une sainte convocation, vous, et vous afflict your souls and offer an offering made by fire unto the humilierez vos âmes et d'offrir un sacrifice fait par le feu vers le Lord. Lord. - Leviticus 23:27 - 23:27 Lévitique
For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day Car je parla pas à vos pères, ni les commandait dans la journée that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt que je les ai fait sortir du pays d'Égypte, concernant brûlés offering or sacrifices. d'offrir ou de sacrifices. - Jeremiah 7:22 Jérémie 7:22 -
And the priest shall burn all on the altar to be a burnt Et le sacrificateur brûlera le tout sur l'autel pour être un holocauste sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savor unto the sacrifice, une offrande faite par feu, d'une saveur douce jusqu'à la Lord. Lord. - Leviticus 1:9 - 01h09 Lévitique
Your burnt offering are not acceptable, nor your sacrifices sweet Votre holocauste ne sont pas acceptables, ni vos sacrifices douce unto me. à moi. - Jeremiah 7:20 Jérémie 7:20 -
God is not a man, that he should lie Dieu n'est pas un homme, qu'il devrait se situer - Numbers 23:19 - 23:19 Numéros
And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I the Et si le prophète se tromper quand il a parlé une chose, je l' Lord have deceived that prophet. Seigneur, ayez trompé ce prophète. - Ezekiel 24:9 - 24:9 Ezéchiel
There is none other God but one. Il n'y a rien d'autre qu'un seul Dieu. - I Corinthians 8:4 - I Corinthiens 08:04
And God said, Let us make man in our image. Et Dieu dit: Faisons l'homme à notre image. - Genesis 1:26 Genèse 1:26 -
When ye go, ye shall not go empty; but every woman shall borrow Quand vous partirez, vous ne partirez pas vide, mais chaque femme doit emprunter of her neighbor, and of her that sojourneth in her house, jewels de son voisin, et à celle qui séjourne dans sa maison, des bijoux of silver and jewels of gold, and raiment; and ye shall put them d'argent et de bijoux d'or, et des vêtements, et vous mettrez on your sons and upon your daughters; and ye shall spoil the sur vos fils et vos filles, et vous pillera le Egyptians. Egyptiens. - Exodus 3:21,22 - Exode 3:21,22
Thou shalt not defraud thy neighbor, nether rob him. Tu ne frauder ton prochain, Rob enfers lui. - Leviticus 19:13 - 19:13 Lévitique
At the hand of every man's brother will I require the life of À la main de l'homme, le frère tous les vais-je redemanderai la vie de man. Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed. . Celui qui verse le sang de l'homme l'homme, par l'homme son sang sera versé. - Genesis 4:5,6 - Genèse 4:5,6
And the Lord set a mark upon Cain, lest any finding him should Et le Seigneur mit un signe sur Caïn pour que quiconque le trouverait ne devrait kill him. le tuer. - Genesis 4:15 04:15 Genesis -
Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, Observez les lis des champs, comment ils grandissent, ils ne travaillent neither do they spin... ni ne filent ... if God so clothe the grass of the Si Dieu revêt ainsi l'herbe des field... sur le terrain ... shall he not much more clothe you? Therefore, take no doit-il pas beaucoup plus que vous vêtir? Par conséquent, ne prennent pas thought, saying what shall we eat? or what shall we drink? or pensée, en disant: Que mangerons-nous? ou que boirons-nous? ou wherewithal shall we be clothed?... de quoi serons-nous vêtus? ... Take, therefore, no thought Prenez, par conséquent, pas de pensée for the morrow. pour le lendemain. - Matthew 6:28, 30-34 - Matthew 6:28, 30-34
But if any provideth not for his own, especially for those of his Mais si tout provideth non pour le sien, en particulier pour ceux de ses own house, he hath denied the faith, and is worse than an propre maison, il a renié la foi, et il est pire qu'un infidel. infidèle. - I Timothy 5:8 - Je Timothée 5:8
Be ye angry and sin not. Soyez en colère et ne péchez point. - Ephesians 4:26 - 4:26 Éphésiens
Be not hasty in they spirit to be angry; for anger resideth in Ne te hâte pas en elles l'esprit d'être en colère, car la colère dans resideth the bosom of fools. le sein des insensés. - Ecclesiastes 7:9 - 07h09 Ecclésiaste
Let your light so shine before men, that they may see your good Que votre lumière luise ainsi devant les hommes afin qu'ils voient vos bonnes works. œuvres. - Matthew 5:16 Matthew 5:16 -
Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of Prenez garde que vous ne faites pas votre justice devant les hommes, pour être vu des them. eux. - Matthew 6:1 06:01 Matthew -
And Solomon stood before the alter of the Lord, in the presence Et Salomon se tint devant l'autel du Seigneur, en présence of all the congregation of Israel, and spread forth his hands de toute l'assemblée d'Israël, et étendit ses mains toward heaven... vers le ciel ... - I Kings 7:22 - I Rois 7:22
When thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites are; for Lorsque, tu pries-tu pas comme les hypocrites sont, pour they love to pray standing in the synagogues, and in the corners ils aiment à prier debout dans les synagogues et dans les coins of the streets, that they may be seen of men... des rues, afin qu'ils puissent être vus des hommes ... - Matthew 6:5 06:05 Matthew -
And no razor shall come on his head; for the child shall be a Et pas de rasoir ne passera point sur sa tête, car l'enfant doit être une Nazarite unto God from the womb. Nazaréen à Dieu dès le ventre. - Judges 8:5 - 08h05 juges
Doth not even nature itself teach you, that if a man hath long Doth pas même la nature vous apprendra que, si un homme a longtemps hair, it is a shame unto him? les cheveux, c'est un s'attire la confusion? - I Corinthians 6:14 - I Corinthiens 6:14
Remember the Sabbath day to keep it holy. Rappelez-vous le jour du sabbat pour le sanctifier. - Exodus 20:8 20:08 Exodus -
One man esteemeth one day above another; another esteemeth every Un homme regarde le dessus de l'autre un jour, un autre regarde le tout day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind. jours égaux. Que tout homme soit pleinement persuadé dans son propre esprit. - Romans 14:5 - 14h05 Romains
For in the six days the Lord made heaven and earth, the sea, and Pour en six jours l'Éternel a fait les cieux et la terre, la mer, et all that in them is, and rested the seventh day; wherefore the tout ce qui est en eux, et il s'est reposé le septième jour: c'est pourquoi l' Lord blessed the Sabbath day and hallowed it. Éternel a béni le jour du sabbat et l'a sanctifié. - Exodus 20:11 20:11 Exodus -
And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and Et n'oubliez pas que tu as été esclave au pays d'Egypte, et that the Lord thy God brought the out thence through a mighty que le Seigneur ton Dieu a introduit le là à travers un puissant hand and by a stretched-out arm; therefore the Lord thy God la main et par un hors-bras tendu, donc le Seigneur ton Dieu commanded the to keep the Sabbath day. commandé de garder le jour du sabbat. - Deuteronomy 5:15 Deutéronome 5:15 -
There is nothing unclean of itself. Il n'y a rien d'impur en soi. - Romans 14:14 - 14:14 Romains
Nevertheless, these shall ye not eat, of them that chew the cud or of them that divide the cloven hoof; as the camel and the hare, and the coney; for they chew the cud, but divide not the hoof, therefore they are unclean unto you. And the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you; ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcass. Néanmoins, celles-ci vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent ou de ceux qui divisent le sabot fourchu, comme le chameau et le lièvre et le daman, car ils ruminent, mais divisez pas le sabot, par conséquent, ils sont impurs vous le dis. Et le porc, car elle sépare les sabot, mais pas cheweth la CUD, il vous est souillé; vous ne mangerez pas de leur chair, ni toucher leur cadavre. - Deuteronomy 14:7,8 - Deutéronome 14:7,8
Cursed is he that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother. Maudit soit celui qui couche avec sa sœur, la fille de son père, ou la fille de sa mère. - Deuteronomy 27:22 27:22 Deutéronome -
And Abraham said... Et Abraham dit ... She is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. Elle est ma sœur, elle est la fille de mon père, mais pas la fille de ma mère, et elle est devenue ma femme. - Genesis 20:11,12 - Genèse 20:11,12
If brethren dwell together, and one of them die and have no child, the wife of the dead shall not marry without unto a stranger; her husband's brother shall go in unto her, and take her to him to wife. Si frères demeureront ensemble, et l'un d'entre eux meurent et n'ont pas d'enfants, la femme du défunt ne se mariera sans vers un étranger, le frère de son mari doit aller vers elle, et la prendre pour sa femme. - Deuteronomy 25:5 Deutéronome 25:5 -
If a man shall take his brother's wife, it is an unclean thing... Si un homme prend la femme de son frère, c'est une chose impure ... they shall be childless. ils seront sans enfant. - Leviticus 20:21 - 20:21 Lévitique
He that shall blaspheme against the Holy Ghost hath never forgiveness. Celui qui aura blasphémé contre le Saint-Esprit n'a jamais pardon. - Mark 3:29 03:29 Mark -
And by him that believe are justified from all things. Et par celui qui croient sont justifiés de toutes choses. - Acts 13:39 - 13:39 lois
[John the Baptist] is Elias which was for to come. [Jean] Baptiste Elias, qui devait venir. - Matthew 11:14 11:14 Matthew -
And they asked him, what then? Et ils lui demandèrent: Quoi donc? Art thou [John the Baptist] Elias? And he saith, I am not. Es-tu [Jean-Baptiste] Elias? Et il dit: Je ne suis pas. - John 1:21 John 1:21 -
Now, after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, Maintenant, après que Jean eut été mis en prison, Jésus vint en Galilée, preaching the gospel of the kingdom of God. la prédication de l'évangile du royaume de Dieu. - Mark 1:14 01:14 Mark -
After these things came Jesus and his disciples into the land of Judea... Après cela, Jésus et ses disciples dans la terre de Judée ... and John was also baptizing Enon... et John a également été baptisait Enon ... for John was not yet cast into prison. Car Jean n'avait pas encore été mis en prison. - John 3:22-24 - John 3:22-24
And it was in the third hour, and they crucified him. Et c'est dans la troisième heure, et ils l'ont crucifié. - Mark 25:3-4 - Mark 25:3-4
And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour; and he saith unto the Jews, behold your king... Et ce fut la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure, et il dit à des Juifs, voici votre roi ... Shall I crucify your king? Vais-je crucifier votre roi? - John 19:14-15 - John 19:14-15
They gave him vinegar to drink, mingled with gall. Ils lui donnèrent à boire du vinaigre mêlé de fiel. - Matthew 27:34 27:34 Matthew -
And they gave him to drink, wine mingled with myrrh. Et ils lui donnèrent à boire, du vin mêlé de myrrhe. - Mark 15:23 15:23 Mark - [Jesus was the thirsty chap in both verses.] [Jésus était le chap soif dans les deux versets.]
And the men which journeyed with [Paul] stood speechless, hearing a voice, but seeing no man. Et les hommes qui partaient avec [Paul] demeurèrent stupéfaits en entendant une voix, mais ne voyant personne. - Acts 9:7 - Actes 9:07
And they that were with me [Paul] saw indeed the light and were afraid; but they heard not the voice of him that spake to me. Et ceux qui étaient avec moi [Paul] virent bien la lumière et avaient peur, mais ils n'entendaient pas la voix de celui qui me parlait. - Acts 22:9 - Actes 22:09
Abraham had two sons; one by a bonds-maid, the other by a free woman. Abraham eut deux fils: l'un par un les obligations de chambre, l'autre par une femme libre. - Galatians 4:22 - 4:22 Galates
By faith, Abraham when he was tried offered up Isaac... Par la foi, Abraham, quand il a été jugé offert Isaac ... his only begotten son. son Fils unique seulement. - Hebrews 11:17 - 11:17 Hébreux
Therefore Michal, the daughter of Saul, had no child unto the day of her death. Par conséquent, Michal, fille de Saül, n'eut pas vers l'enfant le jour de sa mort. - II Samuel 6:23 - II Samuel 6:23
The five sons of Michal, the daughter of Saul. Les cinq fils de Michal, fille de Saül. - II Samuel 21:8 - II Samuel 21:08
And the anger of the Lord was kindled against Israel, and he moved David against them to say, Go, number Israel. Et la colère du Seigneur s'enflamma contre Israël, et il excita David contre eux-à-dire, Go, le dénombrement d'Israël. - II Samuel 24:1 - II Samuel 24:1
And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel. Et Satan se leva contre Israël, et David a provoqué le numéro Israël. - I Chronicles 21:1 - Je Chroniques 21:1
All power is given unto [Jesus] in heaven and in earth. Tout pouvoir est donné à [Jésus] dans le ciel et la terre. - Matthew 28:18 28:18 Matthew -
And [Jesus] could there do no mighty work, save that he laid his hands on a few sick folk and healed them. Et [Jésus] peut-il y faire aucun miracle, sinon qu'il posa ses mains sur un malade peu de gens et il les guérit. - Mark 6:5 06:05 Mark -
There shall no evil happen to the just. Il Aucun malheur n'arrive au juste. - Proverbs 12:21 - 12:21 Proverbes
Whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth. Que le Seigneur châtie celui qu'il aime, et scourgeth tout fils qu'il reçoit. - Hebrews 12:6 - 12h06 Hébreux PS:Ne trouvez pas l'excuse de l'anglais ok ?Les références des versets suffisent non ? quel cretin!!! si dans un livre je trouve 14 fois le mot "oui" et 50 fois le mot "non" es que c'est une contradiction??????? |
| | | Goldenlegend Membre_Actif
Date d'inscription : 21/04/2010 Messages : 2525 Pays : Algérie. R E L I G I O N : Musulman.
| Sujet: Re: Contradictions biblique. Ven 28 Mai 2010, 8:11 am | |
| - Citation :
- GOLDENLEGEND JE NE PENSE PAS QUE TON PAV2 RESTE LONGTEMPS CAR BEAUCOUP , BEAUCOUP TROP LONG Omar c'est ton pote ?
:mdr: :mdr: :mdr: :mdr: :mdr: :mdr: :mdr: :mdr: Dsl.... |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | florence_yvonne Membre d'honneur
Date d'inscription : 08/06/2008 Messages : 9561 Pays : FRANCE R E L I G I O N : Déiste,
| Sujet: Re: Contradictions biblique. Ven 28 Mai 2010, 10:06 pm | |
| Bon, c'est bon, on a compris que pour les musulmans, il y a des contradictions dans la Bible, maintenant, dis-nous ce que vous considérez comme vrai dans la Bible, je pense que se sera plus rapide. |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Contradictions biblique. | |
| |
| | | |
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|