*** Forum Religions *** - - - Dialogues inter-religieux- - -www.forum-religions.com - - - |
...BIENVENUE SUR LE FORUM, les membres du staff sont à votre disposition pour rendre votre visite sur ce site plus agréable... Règlement du forum à prendre en compte, vous le trouverez dans la section " vie du forum ". "Pour participer au forum, merci d'aller vous présenter dans la section ci-dessous" |
|
Auteur | Message |
---|
BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 14:45 | |
| - LXX a écrit:
- BINJILC a écrit:
- mais on s'est référé constamment a l'hébreu et le Grec (affirment-ils)
Tu crois que c'est faux ? Je confirme, Septante ! Non seulement le grec mais aussi pour l'hébreu ainsi que l'anglais ! |
| | | Timothée Membre Actif
Date d'inscription : 26/07/2011 Messages : 3411
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 15:26 | |
| - BINJILC a écrit:
1) tu ne m'as donné aucun contre argument et je ne vais pas passer mon temps alors que j'ai donné de réelles preuves ! 2) Tu reconnais toi même que Ego emi et en Exode 3:14 sa signifie JE SUIS l'Exisistant !
3)Tu dis qu'en Exode 3:14 Dieu dit JE serai ce que je serai Hum comment Dieu change qu'elle folie mon cher Timothée Non il ne change pas ! En Exode 3:14 la bonne traduction est 14 Dieu dit à Moïse: Je suis celui qui suis Elohim amar mosheh hayah amar amar ben Y'sraeïl hayah shalash
Cessez de mentir o Wachtower car le verbe Hayah se Traduit être : JE SUIS L’existant et non celui qui sera l'existant (sic)
Quelle folie de faire dire à Dieu donc Je deviendrai ce qu’il me plaît et dans ces conditions TM de Jh, si Dieu peut devenir ce qu'il veut, veillez donc encaisser le fait que Yahvé est devenu chair (sic) On ne se lasse pas de vous le dire depuis des années !
Je remarque simplement que tu n'es pas capable de lire une explication en entier et de la comprendre. Bon ! comme c'est pas pour toi que j'écris, c'est un moindre mal.. |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | Timothée Membre Actif
Date d'inscription : 26/07/2011 Messages : 3411
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 15:30 | |
| Je remarque aussi que Binjilc perd son calme..
Ses échanges avec LXX deviennent limites..
C'est en général ce qui arrive quand nos opposants se retrouvent coincés car jusque maintenant, toutes les pseudos falsifications sont un flop..
C'est quand même curieux cette propention à s'énerver et à invectiver quand on dérape.. lol |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | Timothée Membre Actif
Date d'inscription : 26/07/2011 Messages : 3411 Pays : France R E L I G I O N : temoin de Jehovah
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 15:36 | |
| - BINJILC a écrit:
- Mais justement es-tu capable toi tout en parole de restituer le sens véritable du verset falsifié das la TMN
Traduits moi cela Lambano phago Touto esti mou soma
Allez on entend et cesse s t p de poster n'importe quoi, pour que les gens arrivent de la 8éme page a la 12éme sans que toi et les autres ayez répondu aux questions ! gar touto esti mou haima kainos diatheke ...trop facile !! la culture c'est comme la confiture .... |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 15:41 | |
| - Timothée a écrit:
- Je remarque aussi que Binjilc perd son calme..
Ses échanges avec LXX deviennent limites..
C'est en général ce qui arrive quand nos opposants se retrouvent coincés car jusque maintenant, toutes les pseudos falsifications sont un flop..
C'est quand même curieux cette propention à s'énerver et à invectiver quand on dérape.. lol En attendant, tu fais de la diversion et tu n'as pas été capable comme ton pote d'aileurs, de répondre à 2 petites questions toutes simples ! |
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 15:54 | |
| - Gilles a écrit:
-
- Citation :
- En Jean, Jésus dit simplement qu'il existait avant Abraham..
rien à voir.. Pourquoi ,rien a voir !!!Il me sembles que c'est important que les Juifs aies apprit que Jésus existait avant Abraham ,surtout que ceux-ci _avaient une perceptives d’être issues de Abraham .Et ,il me sembles que Abraham et l'Éternel ,une amitiés spirituel assez grande existait entre eux .
- Citation :
- Abraham, votre père, a tressailli de joie de ce qu'il verrait mon jour: il l'a vu, et il s'est réjoui.
Les Juifs lui dirent: Tu n'as pas encore cinquante ans, et tu as vu Abraham!
Jésus leur dit: En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu'Abraham fût, je suis.
Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple. Et pas besoin de faire des courbettes _ Jésus a dis non cela :avant qu'Abraham fût, j'étais .mais bien ceci =avant qu'Abraham fût, je suis
Le je suis détermines un état d’être //alors ,que j'étais détermines ..( je te laisse y répondre )
En tout quand ,ils ont point une nouvelle fois trop aimer ,ils étaient vite pour prendre des pierres ! Tiens en passant dans tes loisirs , après le portes a portes et si tais point trop fatiguer _ Pouvait t'il prendre des pierres part-ci ,,part-la :tout comme çà et pouvoir les lancer a une personne :ou devais t'ils avoir de bonnes raison pour le faire ?Ça serais intéressant le lancer des pierres sur un nouveau fil .
Tu sais Gilles , ils ont l'art et la manière de répondre: "circulez, y a plus rien à voir" quand ils sont coincés. Ils sont passés champion en la matière. Comme ici: - Citation :
- "En Jean, Jésus dit simplement qu'il existait avant Abraham..
rien à voir.. " Si Jésus avait vraiment dit: "avant Abraham j'étais" les Juifs auraient rigolé ! :fourire: Ils ont bin compris le sens de la réponse de Jésus, d'où l'intention de la lapider. Ils ne lapidaient pas les fous ou les simples d'esprit, voire même les possédés |
| | | Timothée Membre Actif
Date d'inscription : 26/07/2011 Messages : 3411 Pays : France R E L I G I O N : temoin de Jehovah
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 16:29 | |
| le problème BJ, c'est que je ne te lis plus depuis l'autre jour..
alors tu peux écrire ce que tu veux, je zappe.. |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 16:55 | |
| - Timothée a écrit:
- le problème BJ, c'est que je ne te lis plus depuis l'autre jour..
alors tu peux écrire ce que tu veux, je zappe.. Depuis l'autre jour ? Houla, c'est très loin que tout ça ! C'est depuis hier soir à 22:15 ! "l'autre jour peut être interprété comme étant plusieurs jours, hein Mr Saitout ? - Citation :
- N'importe quoi !!
C'est affligeant de voir à quel niveau d'argument vous êtes arrivés..
Déjà ce texte est mal traduit.. et Hier à 23:17 - Citation :
- Déjà, c'est pas l'Eternel, c'est YHWH !!
Débineur, ça brûle....... Tu veux que je t'écrives les deux petites questions en hébreu ? Monsieur Saitout ? Les lecteurs jugeront ta débinade ! |
| | | Arl Membre Actif
Date d'inscription : 15/01/2011 Messages : 5881 Pays : France R E L I G I O N : ...
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 17:04 | |
| - BINJILC a écrit:
- Poursuivons les falsification de la Bible sataniste, c'est à dire la parole du diable, qui ajoute et qui retranche aux vraies Paroles de Dieu ! Les TM de Jh sont des nuls en Grec et en Hébreux !!
Des mots substitués et transformés
TMN Math 26:26 Pendant qu’ils continuaient à manger, Jésus prit un pain et, après avoir dit une bénédiction, il le rompit et, le donnant aux disciples, il dit Prenez, mangez. Ceci représente mon corps.
Louis Segond 1910 Math 26:26Pendant qu’ils mangeaient, Jésus prit du pain ; après avoir prononcé la bénédiction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez ; c’est mon corps.
Lambano phago Touto esti mou soma
Tm de Jh réviser le Grec et chercher votre erreur !
BINJILC, tu veux dire que Jésus a découpé son propre corps pour le donner aux disciples???ou il a simplement symbolisé son corps par le pain qu"il a donné??? je trouve franchement que cette explication est plus claire" il dit Prenez, mangez. Ceci représente mon corps".c'est bien plus logique. Toujours rien de concret,tu joues sur les mots c'est tout... |
| | | ved Animateur
Date d'inscription : 14/11/2010 Messages : 4682 Pays : france R E L I G I O N : Chrétien
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 17:28 | |
| il y a un truc que j'ai remarqué en parcourant la TMN en français : ils ont traduit un mot grec (azyme) par "gateau" alors que les autres bibles donnent 'pain"
alors j'ai regardé sur le site de la wt les traductions vers d'autres langues (anglais, allemand, italien, espagnol, portugais)
et en fonction de la langue, nous avons un mot qui donne tant tot "pain" tant tot "gateau"
de l'amateurisme pur et dur, dire qu'ils ont osé écrire en préface avoir été aidé par le Saint-esprit! |
| | | Timothée Membre Actif
Date d'inscription : 26/07/2011 Messages : 3411 Pays : France R E L I G I O N : temoin de Jehovah
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 17:53 | |
| GÂTEAU Chez les Hébreux et d’autres peuples orientaux de l’Antiquité, on donnait souvent au pain, pour le cuire, la forme d’un disque plat, et il n’était pas rare de le qualifier de “ gâteau ”. Toutefois, il existait des gâteaux de différentes formes. Par exemple, on fit des “ gâteaux en forme de couronne ” (héb. : ḥallôth) lors de l’installation de la prêtrise d’Israël (Ex 29:2, 23), et Tamar prépara des “ gâteaux en forme de cœur ”. (Héb. : levivôth ; 2S 13:8, note ; voir PAIN.) Abraham dit à Sara de faire des “ gâteaux ronds ” (héb. : ʽoughôth) pour les anges matérialisés qui lui rendirent visite. — Gn 18:6 ; voir aussi Nb 11:8 ; 1R 19:6 ; Éz 4:12. Jéhovah déclara par l’intermédiaire du prophète Hoshéa : “ Éphraïm est devenu un gâteau rond qu’on n’a pas retourné. ” (Ho 7:8). Éphraïm (Israël) s’était mêlé aux peuples païens, avait adopté leurs coutumes et recherchait des alliances avec les nations païennes ; par conséquent, il ressemblait à un gâteau non retourné. Il n’était pas rare de faire cuire les gâteaux sur des cendres ou des pierres chaudes. Si on ne les retournait pas, ces gâteaux pouvaient être cuits, voire brûlés, d’un côté, et pas du tout cuits de l’autre. Lors de la célébration de la Pâque en Israël, on devait manger des “ gâteaux sans levain ” (pains sans ferment, sans levain [azymes] ; héb. : matstsôth), et la “ fête des Gâteaux sans levain ” était associée à cette célébration (Ex 12:8, 15, 17-20 ; 13:3-7 ; 23:15 ; 34:18 ; Dt 16:3, 8, 16). Les Israélites devaient présenter, entre autres offrandes à Jéhovah Dieu, des gâteaux en forme de couronne, sans levain, arrosés d’huile, ou des galettes sans levain frottées d’huile (Lv 2:4-7, 11, 12). Dans la loi sur les sacrifices de communion qu’il fallait présenter à Jéhovah, il était prévu d’offrir des gâteaux de pain levé en forme de couronne. — Lv 7:13. Après que l’arche de l’alliance fut apportée à Jérusalem, David “ distribua en outre à tout le peuple, à toute la foule d’Israël, à l’homme comme à la femme, à chacun un gâteau de pain en forme de couronne [héb. : ḥallath], un gâteau de dattes [héb. : ʼèshpar] et un gâteau de raisins secs [héb. : ʽashishah], puis tout le peuple s’en alla, chacun à sa maison ”. (2S 6:19.) Le gâteau de raisins était fait de raisins secs pressés. Toutefois, il se peut que certains gâteaux de raisins des temps anciens aient été faits de raisins et de farine. À l’époque de Jérémie, le peuple de Juda et de Jérusalem pratiquait le faux culte et les femmes ‘ pétrissaient de la pâte pour faire des gâteaux sacrificiels à la “ reine des cieux ” ’. (Jr 7:18.) Jérémie 44:19 parle également de cette fausse divinité et des “ gâteaux sacrificiels ” (héb. : kawwanim) faits à son intention. La composition de ces gâteaux sacrificiels est incertaine, mais ils étaient sans doute déposés sur l’autel en offrande. — Voir REINE DES CIEUX. La Bible mentionne d’autres sortes de gâteaux : les ‘ gâteaux de figues serrées [ou sèches] ’ (héb. : devélim [1S 30:12 ; Is 38:21]), le “ gâteau sucré ” (héb. : lashadh ; Nb 11:8), les “ gâteaux plats ” (héb. : tsappiḥith ; Ex 16:31), le “ gâteau rond ” (héb. : tseloul ; Jg 7:13), les “ gâteaux de raisins ” (héb. : tsimmouqim ; 1S 25:18) et les “ gâteaux saupoudrés ”. (Héb. : niqqoudhim ; 1R 14:3.) Le terme grec azumos signifie “ sans levain, azyme ”, et c’est sa forme neutre au pluriel qui est utilisée pour parler des “ gâteaux sans levain ” et de la “ fête des Gâteaux sans levain ”. — 1Co 5:8 ; Mc 14:1. tu as de la lecture maintenant...
Dernière édition par Timothée le Lun 26 Sep - 17:54, édité 1 fois |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | LXX *** B A N N I du Forum ***
Date d'inscription : 04/02/2010 Messages : 2397 Pays : France R E L I G I O N : chrétien
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 17:54 | |
| - BenJoseph a écrit:
- LXX a écrit:
- BINJILC a écrit:
- mais on s'est référé constamment a l'hébreu et le Grec (affirment-ils)
Tu crois que c'est faux ? Je confirme, Septante ! Non seulement le grec mais aussi pour l'hébreu ainsi que l'anglais ! Et tu te bases sur quoi ? |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | ved Animateur
Date d'inscription : 14/11/2010 Messages : 4682 Pays : france R E L I G I O N : Chrétien
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 18:50 | |
| Timothée
le mot "azyme" n'a jamais signifié "gâteau"
maintenant considérons que ce que tu dis soit vrai,
expliques-nous pourquoi en espagnole on a le mot 'azyme' traduit par le mot "tortas" qui signifie "gâteau"
alors qu'en portugais le mot "azyme" est rendu par "paes" qui signifie "pain" ???
pourtant en portugais comme en espagnole "tortas" signifie "gâteau"
|
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 19:05 | |
| - ved a écrit:
- il y a un truc que j'ai remarqué en parcourant la TMN en français
et j'ai remarqué un truc très particulier : ils ont traduit un mot grec (azyme) par "gateau" alors que les autres bibles donnent 'pain"
alors j'ai regardé sur le site de la wt les traductions vers d'autres langues (anglais, allemand, italien, espagnol, portugais)
et en fonction de la langue, nous avons un mot qui donne tant tot "pain" tant tot "gateau"
c'est de l'amateurisme pur et dur dire qu'ils ont osé écrire en préface avoir été aidé par le Saint-esprit! C'est peut-être par goût culinaire de certains pays ! Y en a qui préfèrent le gateau au pain ! :fourire: C'est comme le vocatif Ô qui a été ôté volontairement dans la TMN dans Hb.1 et le Ps 45 alors que partout ailleurs dans les Psaumes le vocatif Ô la TMN n'a pas changé Comme quoi c'est plus une manipulation mais une FalsificationEx: Hb.1:8,9 Mais il a dit au Fils: Ton trône, ô Dieu est éternel; Le sceptre de ton règne est un sceptre d`équité; Tu as aimé la justice, et tu as haï l`iniquité; C`est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t`a oint D`une huile de joie au-dessus de tes égaux. citation du Psaumes 45:7 Ton trône, ô Dieu, est à toujours; Le sceptre de ton règne est un sceptre d`équité. Tu aimes la justice, et tu hais la méchanceté: C`est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t`a oint D`une huile de joie, par privilège sur tes collègues. Maintenant voyons ces textes dans la TMN : Psaume :45 :6,7 Dieu est ton trône pour des temps indéfinis, oui pour toujours ; le sceptre de ta royauté est un sceptre de droiture. Tu as aimé la justice et tu hais la méchanceté. C’est pourquoi Dieu, ton Dieu, t’a oint avec l’huile d’allégresse plus que tes associés. Pas de vocatif pour qu’il y ai une « harmonie entre Hb.1 et ce Psaume La supercherie est claire ici ! Voyons où la TMN a respecté les vocatifs Ô dans les Psaumes : 35 :23 Éveille-toi et réveille-toi pour mon jugement, ô mon Dieu, oui Jéhovah, pour mon procès. De plus dans ce texte, ils se permettent d’ajouter le tétragramme alors qui n’existe même pas dans l’original : הָעִירָה וְהָקִיצָה, לְמִשְׁפָּטִי; אֱלֹהַי וַאדֹנָי לְרִיבִיMon Dieu et mon Seigneur ! Cette fameuse phrase de Thomas : Mon Dieu et mon Seigneur : ὁ κύριος μου καὶ ὁ θεός μουVous avez compris la supercherie ?Ps.74 :22 Lève-toi, ô Dieu, prends en main ton procès. Souviens-toi de l’outrage qui, tout au long du jour, te vient de l’insensé. Ps.75 :1 Nous te rendons grâces, ô Dieu, nous te rendons grâces, et ton nom est proche. Ps.76 :6 À ta réprimande, ô Dieu de Jacob, le conducteur de char comme le cheval se sont endormis profondément. Dans Hébreux (qui est une citation du Ps. 40 :7,8) 10 :7, le vocatif ô n’a pas été ôté : Alors j’ai dit : ‘ Vois ! Je suis venu (dans le rouleau du livre il est écrit à mon sujet) pour faire ta volonté, ô Dieu ! Rien que ces quelques exemples nous donnent un petit aperçu de la supercherie des « traducteurs » qui ont plus orientés leurs textes en fonction de leur opinion religieuse que du texte lui-même. |
| | | Timothée Membre Actif
Date d'inscription : 26/07/2011 Messages : 3411 Pays : France R E L I G I O N : temoin de Jehovah
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 20:01 | |
| BJ
Tu sais que tu prends un drôle de risque à affirmer cela.
Quand on t'aura prouvé que tu as tord, qu'est ce que tu feras ??
Tu diras : ok, désolé ! je me suis trompé !!
Ou alors tu feras comme d'habitude, celui qui n'a rien entendu et qui passe au sujet suivant ??
En 134 endroits les scribes juifs ont modifié le texte hébreu original, remplaçant YHWH par ʼAdhonay. Voici ce que dit Gins.Mas (vol. IV, p. 28, § 115) : “ Nous avons vu que dans . de ces cent trente-quatre endroits où le présent texte reçu porte Adonaī conformément à cette massore, certains des meilleurs MSS et certaines des premières éditions ont le Tétragramme, et la question se pose : qu’est-ce qui a motivé ces changements ? L’explication va de soi. De temps immémorial les canons juifs ont décrété que le nom incommunicable doit se prononcer Adonaī, comme s’il était écrit אדני [ʼAdhonay], au lieu de יהוה [YHWH]. Rien de plus naturel, donc, pour les copistes de substituer au Tétragramme qu’il leur était interdit de prononcer l’expression que suggérait la prononciation. ” Et voici ce qu’on peut lire dans l’article “ Adonai et Kyrios ” de L. Cerfaux, à la p. 424 : “ 4° ‘ Adonâi ’ produit artificiel. Puisque l’usage du nom propre Adonâi ne sort pas de la langue vivante, on se résoudra à le considérer comme un produit artificiel né d’une règle imposée pour la lecture de la Loi. Tous les Adonâi que l’on rencontre dans la bible hébraïque (...) sont par conséquent des gloses d’introduction plus récente. ” Et Cerfaux conclut en ces termes : “ Il existe sans aucun doute une relation entre l’habitude de ne plus prononcer le tétragramme et l’introduction du nom propre Adonâi dans la lecture de la Bible. (...) Nous ne connaissons peut-être pas la vraie cause qui a poussé les Sopherim à introduire Adonâi dans la lecture de la Loi ; elle tient sans doute au mouvement théologique qui déprime ou exalte le tétragramme. ” (Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques, Paris 1931, p. 424, 429). Voici la liste de ces 134 endroits, selon Gins.Mas (vol. I, p. 25, 26, § 115) : Gn 18:3, 27, 30, 31, 32 ; 19:18 ; 20:4 ; Ex 4:10, 13 ; 5:22 ; 15:17 ; 34:9, 9 ; Nb 14:17 ; Jos 7:8 ; Jg 6:15 ; 13:8 ; 1R 3:10, 15 ; 22:6 ; 2R 7:6 ; 19:23 ; Ezr 10:3 ; Ne 1:11 ; 4:14 ; Jb 28:28 ; Ps 2:4 ; 16:2 ; 22:30 ; 30:8 ; 35:17, 22, 23 ; 37:13 ; 38:9, 15, 22 ; 39:7 ; 40:17 ; 44:23 ; 51:15 ; 54:4 ; 55:9 ; 57:9 ; 59:11 ; 62:12 ; 66:18 ; 68:11, 17, 19, 22, 26, 32 ; 73:20 ; 77:2, 7 ; 78:65 ; 79:12 ; 86:3, 4, 5, 8, 9, 12, 15 ; 89:49, 50 ; 90:1, 17 ; 110:5 ; 130:2, 3, 6 ; Is 3:17, 18 ; 4:4 ; 6:1, 8, 11 ; 7:14, 20 ; 8:7 ; 9:8, 17 ; 10:12 ; 11:11 ; 21:6, 8, 16 ; 28:2 ; 29:13 ; 30:20 ; 37:24 ; 38:14, 16 ; 49:14 ; Lm 1:14, 15, 15 ; 2:1, 2, 5, 7, 18, 19, 20 ; 3:31, 36, 37, 58 ; Éz 18:25, 29 ; 21:9 ; 33:17, 20 ; Dn 1:2 ; 9:3, 4, 7, 9, 15, 16, 17, 19, 19, 19 ; Am 5:16 ; 7:7, 8 ; 9:1 ; Mi 1:2 ; Ze 9:4 ; Ml 1:12, 14.
|
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 20:06 | |
| - LXX a écrit:
- BenJoseph a écrit:
- LXX a écrit:
- Tu crois que c'est faux ?
Je confirme, Septante ! Non seulement le grec mais aussi pour l'hébreu ainsi que l'anglais ! Et tu te bases sur quoi ? Sur vos propres déclarations parues dans vos revues: T.G sans le V; "Comment raissonner à partir des Ecritues"" et bien sûr la TMN 74 ".. .. traduites d'après le texte révisé de l'édition anglaise de 1971 mais en tenant compte de l'hébreu, de l'araméen et du grec". - 1974 - et encore: Tous les livres ont été traduits ou révisés d'après l'édition anglaise de 1971 Nous sommes avertis de la qualification de vos "traducteurs" Hb.1 et Ps. sont un exemple parmi d'autres de la falsification Et je ne parle pas de celle de 1963; c'est une perle de grand prix ! |
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 20:42 | |
| - Timothée a écrit:
- BJ
Tu sais que tu prends un drôle de risque à affirmer cela.
Quand on t'aura prouvé que tu as tord, qu'est ce que tu feras ??
Tu diras : ok, désolé ! je me suis trompé !!
Ou alors tu feras comme d'habitude, celui qui n'a rien entendu et qui passe au sujet suivant ??
En 134 endroits les scribes juifs ont modifié le texte hébreu original, remplaçant YHWH par ʼAdhonay. Voici ce que dit Gins.Mas (vol. IV, p. 28, § 115) : “ Nous avons vu que dans . de ces cent trente-quatre endroits où le présent texte reçu porte Adonaī conformément à cette massore, certains des meilleurs MSS et certaines des premières éditions ont le Tétragramme, et la question se pose : qu’est-ce qui a motivé ces changements ? L’explication va de soi. De temps immémorial les canons juifs ont décrété que le nom incommunicable doit se prononcer Adonaī, comme s’il était écrit אדני [ʼAdhonay], au lieu de יהוה [YHWH]. Rien de plus naturel, donc, pour les copistes de substituer au Tétragramme qu’il leur était interdit de prononcer l’expression que suggérait la prononciation. ” Et voici ce qu’on peut lire dans l’article “ Adonai et Kyrios ” de L. Cerfaux, à la p. 424 : “ 4° ‘ Adonâi ’ produit artificiel. Puisque l’usage du nom propre Adonâi ne sort pas de la langue vivante, on se résoudra à le considérer comme un produit artificiel né d’une règle imposée pour la lecture de la Loi. Tous les Adonâi que l’on rencontre dans la bible hébraïque (...) sont par conséquent des gloses d’introduction plus récente. ” Et Cerfaux conclut en ces termes : “ Il existe sans aucun doute une relation entre l’habitude de ne plus prononcer le tétragramme et l’introduction du nom propre Adonâi dans la lecture de la Bible. (...) Nous ne connaissons peut-être pas la vraie cause qui a poussé les Sopherim à introduire Adonâi dans la lecture de la Loi ; elle tient sans doute au mouvement théologique qui déprime ou exalte le tétragramme. ” (Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques, Paris 1931, p. 424, 429). Voici la liste de ces 134 endroits, selon Gins.Mas (vol. I, p. 25, 26, § 115) : Gn 18:3, 27, 30, 31, 32 ; 19:18 ; 20:4 ; Ex 4:10, 13 ; 5:22 ; 15:17 ; 34:9, 9 ; Nb 14:17 ; Jos 7:8 ; Jg 6:15 ; 13:8 ; 1R 3:10, 15 ; 22:6 ; 2R 7:6 ; 19:23 ; Ezr 10:3 ; Ne 1:11 ; 4:14 ; Jb 28:28 ; Ps 2:4 ; 16:2 ; 22:30 ; 30:8 ; 35:17, 22, 23 ; 37:13 ; 38:9, 15, 22 ; 39:7 ; 40:17 ; 44:23 ; 51:15 ; 54:4 ; 55:9 ; 57:9 ; 59:11 ; 62:12 ; 66:18 ; 68:11, 17, 19, 22, 26, 32 ; 73:20 ; 77:2, 7 ; 78:65 ; 79:12 ; 86:3, 4, 5, 8, 9, 12, 15 ; 89:49, 50 ; 90:1, 17 ; 110:5 ; 130:2, 3, 6 ; Is 3:17, 18 ; 4:4 ; 6:1, 8, 11 ; 7:14, 20 ; 8:7 ; 9:8, 17 ; 10:12 ; 11:11 ; 21:6, 8, 16 ; 28:2 ; 29:13 ; 30:20 ; 37:24 ; 38:14, 16 ; 49:14 ; Lm 1:14, 15, 15 ; 2:1, 2, 5, 7, 18, 19, 20 ; 3:31, 36, 37, 58 ; Éz 18:25, 29 ; 21:9 ; 33:17, 20 ; Dn 1:2 ; 9:3, 4, 7, 9, 15, 16, 17, 19, 19, 19 ; Am 5:16 ; 7:7, 8 ; 9:1 ; Mi 1:2 ; Ze 9:4 ; Ml 1:12, 14.
Et tu crois que je vais gober ces âneries ? Tu fais de la diversion ? 1 - Pourquoi n'ont-ils pas carrément enlevé le Tétragramme dans tous les manuscrits pour qu'il n'y a i pas de déprime, selon ton chercheur ! 2 - Cela ne change rien quant aux textes que je t'ai soumis à Arlitto, et que toi tu biaises de Gn. 19 24 ! 3 - Les soferim n'ont pas enlevés le Tétragramme dans ce passage? Bizarre, non ? Alors réponds au lieu d'essayer de noyer le poisson dans l'eau Et puis dis-donc, vos gourous n'ont-ils pas écrit dans vos bouquins que Dieu avait préservé les manuscrits ? Qu'ils nous ont parvenus sans altérations ? Ce ne sont pas "ces 134 soit-disant changements" qui peuvent vous aider à continuer de trafiquer la Bible :fourire: |
| | | ved Animateur
Date d'inscription : 14/11/2010 Messages : 4682 Pays : france R E L I G I O N : Chrétien
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 20:42 | |
| dans le NT des versets de l'anciens testaments apparaissent.
les versets comprenant le tétragramme furent remplacé par le mot "kurios" (=seigneur)
dans la TMN le mot "kurios" (=seigneur) fut remplacé par "jéhovah" (remarquez que ce n'est pas le tétragramme)
les TJ appelle cela 'rétablir le nom de DIEU'
ok mais si on regarde de près le NT de la TMN,
il y a des versets propre au NT dans les quels le mot "kurios" (=seigneur) fut remplacé par "jéhovah"
pour exemple :
Louis-Second : Actes 2 : 21 Alors quiconque invoquera le nom du Seigneur (kurios) sera sauvé.
TMN : Actes 2 : 21 Et tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé.
il y en a beaucoup comme ça.
mais comme dit ce n'est pas systématique.
vous imaginer le verset ou Thomas dit mon seigneur et mon Dieu ???
Cela reviendrait à dire que Thomas dit au Christ "jéhovah..."
Donc c'est au cas par cas en fonction de la doctrine on tord le verset ou pas !
|
| | | ved Animateur
Date d'inscription : 14/11/2010 Messages : 4682 Pays : france R E L I G I O N : Chrétien
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 20:45 | |
| j'ai aussi compté 17 versets dont 14 sont présents dans le codex sinaiticus mais absent de la TMN !!! |
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Lun 26 Sep - 21:08 | |
| Timothée, j'attends une réponse sur GN.19:23 יהוָה, הִמְטִיר עַל-סְדֹם וְעַל-עֲמֹרָה--גָּפְרִית וָאֵשׁ: מֵאֵת יְהוָה, מִן-הַשָּׁמָיִם.
|
| | | BINJILC .
Date d'inscription : 27/05/2011 Messages : 1046 Pays : Cameroun R E L I G I O N : Chrétien Evangélique
| Sujet: Re: La TMN Mar 27 Sep - 5:59 | |
| - LXX a écrit:
- BINJILC a écrit:
- Mais justement es-tu capable toi tout en parole de restituer le sens véritable du verset falsifié das la TMN
Crois-tu que le pain et le vin étaient effectivement devenus le corps et le sang de Jésus ?
- BINJILC a écrit:
- Traduits moi cela Lambano phago Touto esti mou soma
Contrairement à toi je ne me prends pas pour ce que je ne suis pas !
- BINJILC a écrit:
- Allez on entend et cesse s t p de poster n'importe quoi, pour que les gens arrivent de la 8éme page a la 12éme sans que toi et les autres ayez répondu aux questions !
Mais j'ai répondu à tes questions, mais pas dans le sens de l'évangile selon saint binjilc ! Mais justement la Bible ne doit pas devenir des versets expliqués par la traduction, (TMN) ; c'est le st Esprit qui explique la Parole ceci par les pasteurs ou personnellement par l'étude d'un texte, et non par une traduction expliquant aux serviteurs le sens d'un texte ! Mais bon cela est impossible chez vous et c'est en raison de cela que votre bible expliquée est falsifiée !! |
| | | BINJILC .
Date d'inscription : 27/05/2011 Messages : 1046 Pays : Cameroun R E L I G I O N : Chrétien Evangélique
| Sujet: Re: La TMN Mar 27 Sep - 6:08 | |
| - Arlitto a écrit:
- BINJILC a écrit:
- Poursuivons les falsification de la Bible sataniste, c'est à dire la parole du diable, qui ajoute et qui retranche aux vraies Paroles de Dieu ! Les TM de Jh sont des nuls en Grec et en Hébreux !!
Des mots substitués et transformés
TMN Math 26:26 Pendant qu’ils continuaient à manger, Jésus prit un pain et, après avoir dit une bénédiction, il le rompit et, le donnant aux disciples, il dit Prenez, mangez. Ceci représente mon corps.
Louis Segond 1910 Math 26:26Pendant qu’ils mangeaient, Jésus prit du pain ; après avoir prononcé la bénédiction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez ; c’est mon corps.
Lambano phago Touto esti mou soma
Tm de Jh réviser le Grec et chercher votre erreur !
BINJILC,
tu veux dire que Jésus a découpé son propre corps pour le donner aux disciples???ou il a simplement symbolisé son corps par le pain qu"il a donné???
je trouve franchement que cette explication est plus claire"il dit Prenez, mangez. Ceci représente mon corps".c'est bien plus logique.
Toujours rien de concret,tu joues sur les mots c'est tout... Voir ma dernière avant réponse : Le sens spirituel d'un texte ne doit pas être enseigné dans la traduction, mais par le ministère! Voila encre une des nombreuses erreurs de la Wachtower ! Donc comme vous n'avez pas reçu l'Esprit ou plutôt que vous n'enseignez pas l'Esprit de la lettre, forcément, les TM de Jh seraient embarrassés par les textes qui prêtent à confusion dans vos esprits ! Vous avez une petite (élite) qui croit que les autres sont des incapables, ne sachant pas discerner les paroles du Christ ! Si tu étais dans la vérité, tu ne lirais pas la Bible de cette manière! |
| | | ved Animateur
Date d'inscription : 14/11/2010 Messages : 4682 Pays : france R E L I G I O N : Chrétien
| Sujet: Re: La TMN Mar 27 Sep - 6:31 | |
| pour ce qui est du pain et du vain :
on ne mange pas des symboles du Christ, mais on mange symboliquement le Christ.
il y a une nuance de taille que les TJ ne pigent pas.
de toutes façon (d’après leur chiffre) ils sont 99,9987 % à ne pas prendre part au repas du Seigneur.
à la fin de la cérémonie ils renversent le vin et jettent le pain !
|
| | | ved Animateur
Date d'inscription : 14/11/2010 Messages : 4682 Pays : france R E L I G I O N : Chrétien
| Sujet: Re: La TMN Mar 27 Sep - 6:46 | |
| - ved a écrit:
- dans le NT des versets de l'anciens testaments apparaissent.
les versets comprenant le tétragramme furent remplacé par le mot "kurios" (=seigneur) dans la TMN le mot "kurios" (=seigneur) fut remplacé par "jéhovah" (remarquez que ce n'est pas le tétragramme) les TJ appelle cela 'rétablir le nom de DIEU' ok mais si on regarde de près le NT de la TMN, il y a des versets propre au NT dans les quels le mot "kurios" (=seigneur) fut remplacé par "jéhovah"
pour exemple : Louis-Second : Actes 2 : 21 Alors quiconque invoquera le nom du Seigneur (kurios) sera sauvé. TMN : Actes 2 : 21 Et tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé.
il y en a beaucoup comme ça. mais comme dit ce n'est pas systématique. vous imaginer le verset ou Thomas dit mon seigneur et mon Dieu ???
Cela reviendrait à dire que Thomas dit au Christ "jéhovah..."
Donc c'est au cas par cas en fonction de la doctrine on tord le verset ou pas !
petit anecdote : j'ai eu un jour la visite de deux TJ. Je leur ai expliqué que le Christ était DIEU (d'après ma compréhension) me référant à Jean 1.1 Ils m'ont dit "NON" puis ont commencé a me donner quelques versets avec la TMN en main. je ne retrouve plus le verset mais s'était dan le NT, il y avait le mot "jéhovah" je les ai stoppé et leur ai demandé : ce verset reprend-il l'AT??? Il m'ont répondu "NON"alors je leur ai rétorqué "ce n'est pas Jéhovah qui est à l'origine écrit dans ce verset" là ils étaient bien coincé, ils m'ont dit il faudrait vérifier, j'ai répondu : "oui je vais aller voir le codex sinaiticus"les revoilà bien coincé, ils sont parti.... |
| | | Arl Membre Actif
Date d'inscription : 15/01/2011 Messages : 5881 Pays : France R E L I G I O N : ...
| Sujet: Re: La TMN Mar 27 Sep - 7:02 | |
| - BINJILC a écrit:
- Arlitto a écrit:
- BINJILC a écrit:
- Poursuivons les falsification de la Bible sataniste, c'est à dire la parole du diable, qui ajoute et qui retranche aux vraies Paroles de Dieu ! Les TM de Jh sont des nuls en Grec et en Hébreux !!
Des mots substitués et transformés
TMN Math 26:26 Pendant qu’ils continuaient à manger, Jésus prit un pain et, après avoir dit une bénédiction, il le rompit et, le donnant aux disciples, il dit Prenez, mangez. Ceci représente mon corps.
Louis Segond 1910 Math 26:26Pendant qu’ils mangeaient, Jésus prit du pain ; après avoir prononcé la bénédiction, il le rompit et le donna aux disciples en disant : Prenez, mangez ; c’est mon corps.
Lambano phago Touto esti mou soma
Tm de Jh réviser le Grec et chercher votre erreur !
BINJILC,
tu veux dire que Jésus a découpé son propre corps pour le donner aux disciples???ou il a simplement symbolisé son corps par le pain qu"il a donné???
je trouve franchement que cette explication est plus claire"il dit Prenez, mangez. Ceci représente mon corps".c'est bien plus logique.
Toujours rien de concret,tu joues sur les mots c'est tout... Voir ma dernière avant réponse : Le sens spirituel d'un texte ne doit pas être enseigné dans la traduction, mais par le ministère! Voila encre une des nombreuses erreurs de la Wachtower ! Donc comme vous n'avez pas reçu l'Esprit ou plutôt que vous n'enseignez pas l'Esprit de la lettre, forcément, les TM de Jh seraient embarrassés par les textes qui prêtent à confusion dans vos esprits ! Vous avez une petite (élite) qui croit que les autres sont des incapables, ne sachant pas discerner les paroles du Christ ! Si tu étais dans la vérité, tu ne lirais pas la Bible de cette manière!
En français c'est possible???je te rappel que je ne suis pas TJ... toi tu te crois dans la vérité de Jésus = Dieu???tu as reçu l'esprit???Oui et le seigneur ta parlé??? Tu n'a toujours rien prouvé,que des mots des paroles vides,rien de concret...la seule falsification que je vois ici,c'est ceux qui font de Jésus Dieu alors que la bible crie le contraire,et surtout cela n'est écrit nulle-part...Voilà une ENORME FALSIFICATION DE LA BIBLE. |
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Mar 27 Sep - 7:06 | |
| - ved a écrit:
- ved a écrit:
- dans le NT des versets de l'anciens testaments apparaissent.
les versets comprenant le tétragramme furent remplacé par le mot "kurios" (=seigneur) dans la TMN le mot "kurios" (=seigneur) fut remplacé par "jéhovah" (remarquez que ce n'est pas le tétragramme) les TJ appelle cela 'rétablir le nom de DIEU' ok mais si on regarde de près le NT de la TMN, il y a des versets propre au NT dans les quels le mot "kurios" (=seigneur) fut remplacé par "jéhovah"
pour exemple : Louis-Second : Actes 2 : 21 Alors quiconque invoquera le nom du Seigneur (kurios) sera sauvé. TMN : Actes 2 : 21 Et tout homme qui invoquera le nom de Jéhovah sera sauvé.
il y en a beaucoup comme ça. mais comme dit ce n'est pas systématique. vous imaginer le verset ou Thomas dit mon seigneur et mon Dieu ???
Cela reviendrait à dire que Thomas dit au Christ "jéhovah..."
Donc c'est au cas par cas en fonction de la doctrine on tord le verset ou pas !
petit anecdote : j'ai eu un jour la visite de deux TJ. Je leur ai expliqué que le Christ était DIEU (d'après ma compréhension) me référant à Jean 1.1 Ils m'ont dit "NON" puis ont commencé a me donner quelques versets avec la TMN en main.
je ne retrouve plus le verset mais s'était dan le NT, il y avait le mot "jéhovah" je les ai stoppé et leur ai demandé : ce verset reprend-il l'AT??? Il m'ont répondu "NON" alors je leur ai rétorqué "ce n'est pas Jéhovah qui est à l'origine écrit dans ce verset" là ils étaient bien coincé, ils m'ont dit il faudrait vérifier, j'ai répondu : "oui je vais aller voir le codex sinaiticus" les revoilà bien coincé, ils sont parti.... J'ai eu le même cas. Ils pensaient me "coincer" en disant que lorsque c'était des citations de l'E.T. ils "étaient en droit" d'introduire le nom de Jéhovah là où les copistes l'ont ôtés. Le comble, c'est que le le N.T n'est pas rempli que de citations. Alors aussitôt ils changeaient de sujet ! Et ce que j'ai trouvé marrant aussi, c'est de toujours les voir avec leur "comment raisonner... et un un autre bouquin pour discuter; ma remarque leur a été faite et ils m'ont dit que je devais être un ex. tj ! Une Bible face à des bouquins et TMN Depuis, ils évitent de passer ! |
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Mar 27 Sep - 7:16 | |
| - Arlitto a écrit:
- BINJILC a écrit:
- Arlitto a écrit:
BINJILC,
tu veux dire que Jésus a découpé son propre corps pour le donner aux disciples???ou il a simplement symbolisé son corps par le pain qu"il a donné???
je trouve franchement que cette explication est plus claire"il dit Prenez, mangez. Ceci représente mon corps".c'est bien plus logique.
Toujours rien de concret,tu joues sur les mots c'est tout... Voir ma dernière avant réponse : Le sens spirituel d'un texte ne doit pas être enseigné dans la traduction, mais par le ministère! Voila encre une des nombreuses erreurs de la Wachtower ! Donc comme vous n'avez pas reçu l'Esprit ou plutôt que vous n'enseignez pas l'Esprit de la lettre, forcément, les TM de Jh seraient embarrassés par les textes qui prêtent à confusion dans vos esprits ! Vous avez une petite (élite) qui croit que les autres sont des incapables, ne sachant pas discerner les paroles du Christ ! Si tu étais dans la vérité, tu ne lirais pas la Bible de cette manière!
En français c'est possible???je te rappel que je ne suis pas TJ...
toi tu te crois dans la vérité de Jésus = Dieu???tu as reçu l'esprit???Oui et le seigneur ta parlé???
Tu n'a toujours rien prouvé,que des mots des paroles vides,rien de concret...la seule falsification que je vois ici,c'est ceux qui font de Jésus Dieu alors que la bible crie le contraire,et surtout cela n'est écrit nulle-part...Voilà une ENORME FALSIFICATION DE LA BIBLE.
En attendant, j'attends toujours une réponse à la question posée sur: "j'attends une réponse sur GN.19:23 יהוָה, הִמְטִיר עַל-סְדֹם וְעַל-עֲמֹרָה--גָּפְרִית וָאֵשׁ: מֵאֵת יְהוָה, מִן-הַשָּׁמָיִם." |
| | | Arl Membre Actif
Date d'inscription : 15/01/2011 Messages : 5881 Pays : France R E L I G I O N : ...
| Sujet: Re: La TMN Mar 27 Sep - 7:22 | |
| Genèse 19:23 Le soleil se levait sur la terre, lorsque Lot entra dans Tsoar.
Voilà,et???
|
| | | ved Animateur
Date d'inscription : 14/11/2010 Messages : 4682 Pays : france R E L I G I O N : Chrétien
| Sujet: Re: La TMN Mar 27 Sep - 7:26 | |
| - Citation :
- la seule falsification que je vois ici,c'est ceux qui font de Jésus Dieu alors que la bible crie le contraire
mais bien sur. Elle le crie tellement fort qu'il faille à la watchtower tordre les versets pour rendre cela audible.... :fourire: |
| | | Arl Membre Actif
Date d'inscription : 15/01/2011 Messages : 5881 Pays : France R E L I G I O N : ...
| Sujet: Re: La TMN Mar 27 Sep - 7:32 | |
| Tu vois je te disais que je ne me faisais aucune illusion...s"il est écrit que peux comprendront et que beaucoup emprunteront le chemin de la destruction,c'est que Jésus le savait d"avance.
D"ailleurs c'est d"avance qu"il a prévu la réponse qu"il allait faire...je ne vous ai jamais connu..à qui croyez-vous qu"il dira cela???
ps:je ne suis pas TJ,ça n'est pas La WT qui a dites ces choses,c'est Jésus lui-même,dans n'importent quelle bible,aucune traduction ne dit que Jésus est Dieu...aucune,pas une seule.
la vérité ne peut-être annulée ou changée par personne.
Arlitto |
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Mar 27 Sep - 13:24 | |
| - Arlitto a écrit:
- Genèse 19:23
Le soleil se levait sur la terre, lorsque Lot entra dans Tsoar.
Voilà,et???
Tu es comme les tj, tu réponds carrément à côté ! Etonnant car Titi a bien compris la question mais n'a pas répondu pur autant . Y aurait-il quelque chose d'intrigant ou alors vous n'avez pas encore de réponse ? |
| | | Arl Membre Actif
Date d'inscription : 15/01/2011 Messages : 5881 Pays : France R E L I G I O N : ...
| Sujet: Re: La TMN Mar 27 Sep - 14:52 | |
| - BenJoseph a écrit:
- Arlitto a écrit:
- Genèse 19:23
Le soleil se levait sur la terre, lorsque Lot entra dans Tsoar.
Voilà,et???
Tu es comme les tj, tu réponds carrément à côté ! Etonnant car Titi a bien compris la question mais n'a pas répondu pur autant .
Y aurait-il quelque chose d'intrigant ou alors vous n'avez pas encore de réponse ? ?????????????comprend pas............le verset 19:23 c'est celui-là,que veux-tu que je te dise. |
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Mar 27 Sep - 16:42 | |
| - Arlitto a écrit:
- BenJoseph a écrit:
- Arlitto a écrit:
- Genèse 19:23
Le soleil se levait sur la terre, lorsque Lot entra dans Tsoar.
Voilà,et???
Tu es comme les tj, tu réponds carrément à côté ! Etonnant car Titi a bien compris la question mais n'a pas répondu pur autant .
Y aurait-il quelque chose d'intrigant ou alors vous n'avez pas encore de réponse ? ?????????????comprend pas............le verset 19:23 c'est celui-là,que veux-tu que je te dise. J'ai pitié de toi ! Je te remets la question posée Dimanche: - Citation :
- BenJoseph écrit: Réponds à cette question Arlitto:
Alors l`Éternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorrhe du soufre et du feu, de par l`Éternel. Il détruisit ces villes, toute la plaine et tous les habitants des villes, et les plantes de la terre.
Qui est Dieu dans ce texte ?
Est-ce le premier ou le second ? |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: La TMN | |
| |
| | | |
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|