Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : FranceR E L I G I O N : Protestant
Sujet: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Jeu 28 Aoû 2014, 7:28 pm
Rappel du premier message :
Pegasus a écrit:
franck17360 a écrit:
Ben lkà, pour le coup, tu confonds l'âme et le corps...
Il faudrait savoir, car dans un autre post, d'après toi je confondait le corps et l'esprit. Maintenant c'est l'âme et le corps. Que ne vas-tu pas chercher, quand-même !
Oui, et pas un seul verset de la Bible pour étayer ce que tu avances... tu n'es pas crédible.
Auteur
Message
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Sam 11 Oct 2014, 1:16 am
franck17360 a écrit:
Pegasus a écrit:
C'est la Bible !
Non, c'est l'interprétation qu'on en fait de la Bible... Grosse nuance !
Si tu veux !
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Attila Membre Actif II
Date d'inscription : 20/01/2013 Messages : 9645
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Sam 11 Oct 2014, 4:24 am
Pegasus a écrit:
Attila a écrit:
Jugement = vie ou mort, c'est toi ou c'est pas toi qui ramène l'idée d'un jugement avec le fait de vivre ou de mourir ?!
C'est la Bible !
Références SVP ?
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Sam 11 Oct 2014, 6:53 am
Attila a écrit:
Pegasus a écrit:
C'est la Bible !
Références SVP ?
"N'en soyez pas étonnés, car elle vient, l'heure où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix et sortiront: ceux qui auront fait le bien, pour une résurrection de vie, ceux qui auront fait le mal, pour une résurrection de jugement." (Jean 5:28-29).
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Attila Membre Actif II
Date d'inscription : 20/01/2013 Messages : 9645 Pays : franceR E L I G I O N : Universelle
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Sam 11 Oct 2014, 7:37 am
Pegasus a écrit:
Attila a écrit:
Références SVP ?
"N'en soyez pas étonnés, car elle vient, l'heure où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix et sortiront: ceux qui auront fait le bien, pour une résurrection de vie, ceux qui auront fait le mal, pour une résurrection de jugement." (Jean 5:28-29).
Ben voilà, tout le monde ressuscite
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Sam 11 Oct 2014, 9:46 am
Attila a écrit:
Pegasus a écrit:
"N'en soyez pas étonnés, car elle vient, l'heure où tous ceux qui sont dans les tombeaux entendront sa voix et sortiront: ceux qui auront fait le bien, pour une résurrection de vie, ceux qui auront fait le mal, pour une résurrection de jugement." (Jean 5:28-29).
Ben voilà, tout le monde ressuscite
Ouais, mais pas pour la même finalité.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Gilles Membre_Actif
Date d'inscription : 07/10/2010 Messages : 11153 Pays : canadaR E L I G I O N : Catholique
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Sam 11 Oct 2014, 12:07 pm
Pegasus a écrit:
Gilles a écrit:
pourquoi rie tu sur ta destiné final de l'autre vie
Tu ne sais rien de ma destinée finale. Et je ris (mais je ne devrais pas) du fait que des gens puissent encore aujourd'hui, croire à un enfer et un purgatoire.
Réponse :Et ,oui ,je crois aussi aux démons , aux esprits ,aux anges ,au baptême, au salut etc.. etc,,,que veux tu ,je suis point un chrétien pique assiette .
Gilles a écrit:
ignores- tu que beaucoup d'hommes d'aujourd'hui prennent cela à la légère et n'y crois point et en profites pour vivre dans le mal et commente des abominations indignes même des animaux !
Et qui est responsable de cet état de fait ? Ceux qui ont inventé l'enfer et le purgatoire pour terroriser les gens et les forcer ainsi à rester dans le "droit chemin". A ton avis, pourquoi les traducteurs catholiques (et autres) de la Bible n'osent plus écrire le mot enfer dans leurs traductions ? Réponse :Je ne sais point si les nouvelles versions catholiques s'amusent comme les t-j a jouer avec les mots comme tu le soulignes ,mais ce que je sais en te lisant et en disant que ceux ci n'osent pus l' écrire démontres dans tes propos que cela y était antérieurement et malheur a ceux qui supprimes la sainte parole sacrez .
Gilles a écrit:
reprends toi et fait en sommes de te trouver digne lors du jugement ,ou la tu te réfèreras a la Miséricorde Divine et son pardon d'avoir rie sur le destin final de ton destin
Je n'ai pas d'inquiéture concernant le jugement, et je ne ris pas sur la finalité de mon destin qui sera la vie éternelle ou la mort.
Réponse : En naissant de ce fait ,tu possède la vie éternel comme don de Dieu mais tu est responsable de ts destiné éternel :Ciel ,Purgatoire ou Enfer tel est ma foi reçut et cru .
franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : FranceR E L I G I O N : Protestant
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Sam 11 Oct 2014, 7:36 pm
Jugement ne signifie pas forcément mort...
Attila Membre Actif II
Date d'inscription : 20/01/2013 Messages : 9645 Pays : franceR E L I G I O N : Universelle
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Sam 11 Oct 2014, 8:43 pm
franck17360 a écrit:
Jugement ne signifie pas forcément mort...
Exact, Franck, "Jugement" pourrais bien signifier retour forcé à bonne connaissance et bonne conscience, ce qui serait immanquablement mal vécu pour les hommes orgueilleusement cramponnés à leurs fausses idées de la déité et de ses conséquences.
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Dim 12 Oct 2014, 12:03 am
Gilles a écrit:
Pegasus a écrit:
Tu ne sais rien de ma destinée finale. Et je ris (mais je ne devrais pas) du fait que des gens puissent encore aujourd'hui, croire à un enfer et un purgatoire.
:Et ,oui ,je crois aussi aux démons , aux esprits ,aux anges ,au baptême, au salut etc.. etc,,,que veux tu ,je suis point un chrétien pique assiette .
Mais tu ne sais manifestement pas faire la part des choses entre ce qui est chrétien et ce qui ne l’est pas.
Gilles a écrit:
Pegasus a écrit:
Et qui est responsable de cet état de fait ? Ceux qui ont inventé l'enfer et le purgatoire pour terroriser les gens et les forcer ainsi à rester dans le "droit chemin". A ton avis, pourquoi les traducteurs catholiques (et autres) de la Bible n'osent plus écrire le mot enfer dans leurs traductions ?
Je ne sais point si les nouvelles versions catholiques s'amusent comme les t-j a jouer avec les mots comme tu le soulignes ,mais ce que je sais en te lisant et en disant que ceux ci n'osent pus l' écrire démontres dans tes propos que cela y était antérieurement et malheur a ceux qui supprimes la sainte parole sacrez .
En plus, tu ne comprends manifestement pas bien le français, car ce que je t’ai dit c’est que les traducteurs catholiques n’osent plus insérer dans leurs traductions de la Bible des mots (enfer, pontif) qui n’ont aucun équivalent dans les textes originaux., contrairement à ce qu’ils ont fait pendant des siècles.
Gilles a écrit:
Pegasus a écrit:
Je n'ai pas d'inquiéture concernant le jugement, et je ne ris pas sur la finalité de mon destin qui sera la vie éternelle ou la mort.
En naissant de ce fait ,tu possède la vie éternel comme don de Dieu mais tu est responsable de ts destiné éternel :Ciel ,Purgatoire ou Enfer tel est ma foi reçut et cru .
Mais dans la foi chrétienne il n'y a ni Purgatoire, ni Enfer.
PS : Ce serait sympa si tu faisais un effort pour construire correctement tes messages, car ça simplifierait le travail de ceux qui te répondent et qui pourraient se fatiguer et ne plus le faire. Si tu ne sais pas comment on fait, il n'y a pas de honte, demande à franck ou à HOSANNA, ils t'expliqueront.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Dim 12 Oct 2014, 12:06 am
franck17360 a écrit:
Jugement ne signifie pas forcément mort...
Exact !
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Attila Membre Actif II
Date d'inscription : 20/01/2013 Messages : 9645 Pays : franceR E L I G I O N : Universelle
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Dim 12 Oct 2014, 3:43 am
franck17360 a écrit:
Jugement ne signifie pas forcément mort...
La mort n'existe plus !
Daniel 12:2
Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte éternelle.
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Dim 12 Oct 2014, 3:56 am
Attila a écrit:
franck17360 a écrit:
Jugement ne signifie pas forcément mort...
La mort n'existe plus !
Daniel 12:2
Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte éternelle.
En fait, l'opprobre et la honte en question sont symboliques et correspondent à Matthieu qui dit Et ils s’en iront, ceux-ci au châtiment (retranchement) éternel, et les justes, à la vie éternelle. Pour l'heure, la mort existe toujours.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Attila Membre Actif II
Date d'inscription : 20/01/2013 Messages : 9645 Pays : franceR E L I G I O N : Universelle
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Dim 12 Oct 2014, 4:33 am
Pegasus a écrit:
Attila a écrit:
La mort n'existe plus !
Daniel 12:2
Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte éternelle.
En fait, l'opprobre et la honte en question sont symboliques et correspondent à Matthieu qui dit Et ils s’en iront, ceux-ci au châtiment (retranchement) éternel, et les justes, à la vie éternelle. Pour l'heure, la mort existe toujours.
Bé non...ce n'est encore là que le travail de faussaire en transcription.
Vous devinez de qui je parle
Bible de la Liturgie 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones Et ils s’en iront, ceux-ci au châtiment éternel, et les justes, à la vie éternelle. " (Matthieu 25:46)
Bible Segond 21 2007 - Société Biblique de Genève Et ils iront à la peine éternelle, tandis que les justes iront à la vie éternelle.» (Matthieu 25:46)
Bible des Peuples 2005 - Editions du Jubilé Alors ceux-ci iront au châtiment éternel, et les justes à la vie éternelle. » (Matthieu 25:46)
Nouvelle Bible Segond 2002 NBS - Société Biblique Française Et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes, à la vie éternelle. (Matthieu 25:46)
Bible du Semeur 2000, Société Biblique Internationale Et ils s’en iront au châtiment éternel. Tandis que les justes entreront dans la vie éternelle. (Matthieu 25:46)
Bible Parole de vie 2000 PDV - Société Biblique Française Et ils partiront pour recevoir une punition qui dure toujours. Mais ceux qui ont obéi à Dieu partiront pour recevoir la vie avec Dieu pour toujours. » (Matthieu 25:46)
Traduction du Monde Nouveau 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania Et ceux-ci s’en iront au retranchement éternel, mais les justes à la vie éternelle. ” (Matthieu 25:46)
Bible en français courant 1982 BFC - Société Biblique française Et ils iront subir la peine éternelle, tandis que ceux qui ont fait la volonté de Dieu iront à la vie éternelle.» (Matthieu 25:46)
Bible à la Colombe 1978 - Société Biblique française Et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle. (Matthieu 25:46)
Bible Chouraqui 1977 - Editions Desclée de Brouwer Ceux–là s’en iront vers la punition de pérennité, et les justes vers la vie de pérennité.» (Matthieu 25:46)
Traduction Œcuménique de la Bible 1976 TOB - Les Editions du Cerf Et ils s'en iront, ceux-ci au châtiment éternel, et les justes à la vie éternelle.» (Matthieu 25:46)
Bible de Jérusalem 1973 - Les Editions du Cerf Et ils s'en iront, ceux-ci à une peine éternelle, et les justes à une vie éternelle." (Matthieu 25:46)
Traduction Pirot-Clamer / Liénart 1938-50 - Édition Letouzey & Ané / Réédition Cardinal Liénart Et ceux-là s'en iront au supplice éternel, et les justes à la vie éternelle.” (Matthieu 25:46)
Traduction Abbé Crampon • 1923 - Libre de droit Et ceux-ci s'en iront au supplice éternel, et les justes à la vie éternelle. " (Matthieu 25:46)
Traduction Louis Segond • 1910 - Libre de droit Et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle. (Matthieu 25:46)
Bible Annotée de Neufchâtel • 1899 - Libre de droit Et ceux-ci s'en iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle. (Matthieu 25:46)
Traduction Abbé Fillion • 1895 - Libre de droit Et ceux-ci iront au supplice éternel, mais les justes à la vie éternelle. (Matthieu 25:46)
Traduction Edmond Stapfer 1889 - Société Biblique de Paris Et ceux-là s'en iront à un châtiment éternel et les justes à une vie éternelle.» (Matthieu 25:46)
Traduction John Nelson Darby • 1885 - Libre de droit Et ceux-ci s’en iront dans les tourments éternels, et les justes, dans la vie éternelle. (Matthieu 25:46)
Bible d'Ostervald • 1881 - Libre de droit Et ils iront aux peines éternelles; mais les justes iront à la vie éternelle. (Matthieu 25:46)
Traduction Hugues Oltramare • 1874 - Libre de droit Et ceux-ci s'en iront aux peines éternelles, et les justes à la vie éternelle.» (Matthieu 25:46)
Traduction Albert Rilliet • 1858 - Transcription DJEP 2013 Et ceux-ci s'en iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle. » (Matthieu 25:46)
Traduction Lemaistre de Sacy • 1759 - Libre de droit Et alors ceux-ci iront dans le supplice éternel, & les justes dans la vie éternelle. (Matthieu 25:46)
Traduction David Martin • 1744 - Libre de droit Et ceux-ci s'en iront aux peines éternelles ; mais les justes iront jouir de la vie éternelle. (Matthieu 25:46)
Traduction King James • 1611 - traduction française, Bible des réformateurs 2006 Et ceux-ci iront aux châtiments sans fin; mais les hommes droits iront à la vie éternelle. (Matthieu 25:46)
Traduction Pierre-Robert Olivetan • 1535 - Libre de droit Et ceux–ci s’en iront aux peines eternelles: mais les justes s’en iront à la vie eternelle. (Matthieu 25:46)
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Dim 12 Oct 2014, 4:46 am
Attila a écrit:
Pegasus a écrit:
En fait, l'opprobre et la honte en question sont symboliques et correspondent à Matthieu qui dit Et ils s’en iront, ceux-ci au châtiment (retranchement) éternel, et les justes, à la vie éternelle. Pour l'heure, la mort existe toujours.
Bé non...ce n'est encore là que le travail de faussaire en transcription.
Faussaire, faussaire, il faut le dire vite. Je pose une question : quelles sont les racines du mot hébreu généralement traduit par châtiment dans ce verset ?
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Attila Membre Actif II
Date d'inscription : 20/01/2013 Messages : 9645 Pays : franceR E L I G I O N : Universelle
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Dim 12 Oct 2014, 6:40 am
Tu aurais plus de chance en basant ta recherche sur l'origine grec de l'expression en question, et en tout état de cause tu ne trouveras jamais l'idée de destruction ou de retranchement si chère à la WT pour la bonne et simple raison que ce n'est pas le sens du texte.
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Dim 12 Oct 2014, 8:19 am
Attila a écrit:
Tu aurais plus de chance en basant ta recherche sur l'origine grec de l'expression en question
L'origine grecque, en effet. Désolé pour l'erreur.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Dim 12 Oct 2014, 8:23 am
Attila a écrit:
en tout état de cause tu ne trouveras jamais l'idée de destruction ou de retranchement si chère à la WT pour la bonne et simple raison que ce n'est pas le sens du texte.
Vérifie, et nous verrons.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Attila Membre Actif II
Date d'inscription : 20/01/2013 Messages : 9645 Pays : franceR E L I G I O N : Universelle
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Dim 12 Oct 2014, 7:24 pm
Kolasis [kol'-as-is] ( Chatiment )
(strong n°2851)
Définition de "Kolasis"
1.Correction, punition, châtiment, pénalité
Généralement traduit par :
Châtiment
Kolasis a été trouvé dans 2 verset(s) :
Référence | Verset
Matthieu 25 : 46 Et ceux-ci iront au châtiment (kolasis) éternel, mais les justes à la vie éternelle.
1 Jean 4 : 18 La crainte n'est pas dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment (kolasis), et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour.
Voici comment la Watch Tower détourne le sens de kolasis pour le faire coller à sa doctrine en 1 Jean 4/18...
Traduction Abbé Crampon • 1923 - Libre de droit Il n'y a point de crainte dans l'amour; mais l'amour parfait bannit la crainte, car la crainte suppose un châtiment; celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour. (1 Jean 4:18)
Traduction Louis Segond • 1910 - Libre de droit La crainte n'est pas dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour. (1 Jean 4:18)
Bible Annotée de Neufchâtel • 1899 - Libre de droit Il n'y a pas de crainte dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte implique châtiment, et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour. (1 Jean 4:18)
Traduction Abbé Fillion • 1895 - Libre de droit La crainte n'est point dans l'amour; mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose une peine, et celui qui craint n'est point parfait dans l'amour. (1 Jean 4:18)
Traduction John Nelson Darby • 1885 - Libre de droit Il n’y a pas de crainte dans l’amour, mais l’amour parfait chasse la crainte, car la crainte porte avec elle du tourment ; et celui qui craint n’est pas consommé dans l’amour. (1 Jean 4:18)
Bible d'Ostervald • 1881 - Libre de droit Il n'y a point de crainte dans la charité, mais la parfaite charité bannit la crainte; car la crainte renferme une punition, et celui qui craint n'est pas parfait dans la charité. (1 Jean 4:18)
Traduction Hugues Oltramare • 1874 - Libre de droit Il n'y a pas de crainte dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte, car la crainte suppose le châtiment: celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour. (1 Jean 4:18)
Traduction Albert Rilliet • 1858 - Transcription DJEP 2013 Il n'y a pas de crainte dans l'amour, mais l'amour accompli chasse la crainte; car la crainte suppose le châtiment, et celui qui craint n'est pas accompli dans l'amour. (1 Jean 4:18)
Traduction Lemaistre de Sacy • 1759 - Libre de droit La crainte ne se trouve point avec la charité; mais la charité parfaite chasse la crainte: car la crainte est accompagnée de peine; & celui qui craint, n’est point parfait dans la charité. (1 Jean 4:18)
Traduction David Martin • 1744 - Libre de droit Il n'y a point de crainte dans la charité, mais la parfaite charité bannit la crainte ; car la crainte cause de la peine ; or celui qui craint, n'est pas accompli dans la charité. (1 Jean 4:18)
Traduction King James • 1611 - traduction française, Bible des réformateurs 2006 Il n'y a pas de peur dans l'amour, mais l'amour parfait chasse la peur; parce que la peur cause du tourment. Celui qui a peur ne se perfectionne pas dans l'amour. (1 Jean 4:18)
franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : FranceR E L I G I O N : Protestant
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Dim 12 Oct 2014, 8:25 pm
Pegasus a écrit:
Attila a écrit:
La mort n'existe plus !
Daniel 12:2
Plusieurs de ceux qui dorment dans la poussière de la terre se réveilleront, les uns pour la vie éternelle, et les autres pour l'opprobre, pour la honte éternelle.
En fait, l'opprobre et la honte en question sont symboliques et correspondent à Matthieu qui dit Et ils s’en iront, ceux-ci au châtiment (retranchement) éternel, et les justes, à la vie éternelle. Pour l'heure, la mort existe toujours.
Le mot "retranchement" a été rajouté...
franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : FranceR E L I G I O N : Protestant
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Dim 12 Oct 2014, 8:28 pm
Le mot châtiment est traduit de l'hébreu "KOLASIS" qui signifie châtiment et non retranchement...
Encore une falsification...
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Lun 13 Oct 2014, 12:12 am
franck17360 a écrit:
Le mot châtiment est traduit de l'hébreu "KOLASIS" qui signifie châtiment et non retranchement...
C'est du grec, pas de l'hébreu. Tu es sûr de la signification ?
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : FranceR E L I G I O N : Protestant
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Lun 13 Oct 2014, 1:38 am
Pegasus a écrit:
franck17360 a écrit:
Le mot châtiment est traduit de l'hébreu "KOLASIS" qui signifie châtiment et non retranchement...
C'est du grec, pas de l'hébreu. Tu es sûr de la signification ?
Oui, du grec...
Quand à la signification, oui, j'en suis sûr...
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Lun 13 Oct 2014, 1:54 am
franck17360 a écrit:
Pegasus a écrit:
C'est du grec, pas de l'hébreu. Tu es sûr de la signification ?
Oui, du grec...
Quand à la signification, oui, j'en suis sûr...
Et, que penses-tu de l'affirmation selon laquelle "kolasin" signifierait littéralement "élagage", "émondage".
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : FranceR E L I G I O N : Protestant
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Lun 13 Oct 2014, 4:25 am
Pegasus a écrit:
franck17360 a écrit:
Oui, du grec...
Quand à la signification, oui, j'en suis sûr...
Et, que penses-tu de l'affirmation selon laquelle "kolasin" signifierait littéralement "élagage", "émondage".
Je reste sur la traduction originale "châtiment". Ceux qui traduisent par un autre mot doivent le prouver.
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Lun 13 Oct 2014, 5:23 am
franck17360 a écrit:
Pegasus a écrit:
Et, que penses-tu de l'affirmation selon laquelle "kolasin" signifierait littéralement "élagage", "émondage".
Je reste sur la traduction originale "châtiment". Ceux qui traduisent par un autre mot doivent le prouver.
C'est exactement comme si je te dis, ceux qui traduisent par châtiment doivent prouver que c'est la bonne traduction.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : FranceR E L I G I O N : Protestant
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Lun 13 Oct 2014, 5:36 am
C'est du n'importe quoi Pégasus... TOUTES LES TRADUCTIONS, sauf une (la TDMN bien sûr) traduisent par châtiment...
Et toi, tu veux que toutes ces traductions prouvent qu'ils s'agissent bien du mot châtiment ?
Tu es très tendancieuse comme personne pégasus...
franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : FranceR E L I G I O N : Protestant
Sujet: Re: I Cor 15 ou la preuve par Paul que l'âme meurt Lun 13 Oct 2014, 5:37 am