Date d'inscription : 21/10/2013 Messages : 21899 Pays : BelgiqueR E L I G I O N : Trinitaire
Sujet: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Jeu 03 Mar 2016, 7:24 am
Rappel du premier message :
HOSANNA a écrit:
CHRISTOPHEG a écrit:
Est-ce que la chair est souffrance sur un planète qui ne compterait que des Christs.
Bien sûr que non ...
Ils vivraient très vieux en n'étant jamais malade
Très très vieux. Cela ne te rappelle personne ?
Auteur
Message
Attila Membre Actif II
Date d'inscription : 20/01/2013 Messages : 9631
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Dim 20 Mar 2016, 8:48 am
Pegasus a écrit:
Attila a écrit:
Bof l'impression que l'on donne ou pas doit être validée par un comportement.
Mais c'est le cas.
Le Net regorge d'infos sur les agissements de la WT depuis Rutherford, on connait, nous aussi
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Dim 20 Mar 2016, 11:06 am
Attila a écrit:
Pegasus a écrit:
Mais c'est le cas.
Le Net regorge d'infos sur les agissements de la WT depuis Rutherford, on connait, nous aussi
Ce qui voudrait dire que selon toutes vraisemblances, il y a une différence entre la WT et les tj.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
CHRISTOPHEG Co-Admin
Date d'inscription : 21/10/2013 Messages : 21899
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Dim 20 Mar 2016, 8:21 pm
Pégasus a écrit:
A parce qu'en plus je t'attribue mes propres intentions ?
Oui mais c'est une mécanisme inconscient. Nous le faisons tous à divers niveaux.
Pégasus a écrit:
Merci de m'informer, car c'est pas du tout l'idée que je me faisais du tj confirmé. Je les croyais plus honnêtes que ça, d'autant que j'en ai dans ma famille et qu'ils ne donnent pas du tout cette impression là.
Oh ... l'honnêteté n'a pas grand chose à voir avec cela. Plutôt l'endoctrinement. Voir s'il est complet ou pas. Quand il l'est, l'individu n'a plus qu'une personnalité effacée et ne fait plus que répéter ce qu'on lui dit pour convertir d'aucuns.
C'est à ce moment-là aussi qu' "on" peut l'envoyer en free lance sur les forums. Mais tu sais comment fonctionnent les sectes.
Pégasus a écrit:
je ne m'aligne pas plus sur Brooklyn
Bien évasif, ça. Tu n'as jamais énoncé un seul aspect doctrinal ou dogmatique qui s'en distingue. Et, comme on les connaît un peu, difficile de ne pas conclure au TJ masqué.
Attila Membre Actif II
Date d'inscription : 20/01/2013 Messages : 9631 Pays : franceR E L I G I O N : Universelle
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Dim 20 Mar 2016, 9:51 pm
Pegasus a écrit:
Attila a écrit:
Le Net regorge d'infos sur les agissements de la WT depuis Rutherford, on connait, nous aussi
Ce qui voudrait dire que selon toutes vraisemblances, il y a une différence entre la WT et les tj.
Bien sur, tout comme un pommier peut donner des prunes, c'est bien connu
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Dim 20 Mar 2016, 11:01 pm
CHRISTOPHEG a écrit:
Pégasus a écrit:
A parce qu'en plus je t'attribue mes propres intentions ?
Oui mais c'est une mécanisme inconscient. Nous le faisons tous à divers niveaux.
J'oubliais que tu es un expert en psychologie.
CHRISTOPHEG a écrit:
Pégasus a écrit:
Merci de m'informer, car c'est pas du tout l'idée que je me faisais du tj confirmé. Je les croyais plus honnêtes que ça, d'autant que j'en ai dans ma famille et qu'ils ne donnent pas du tout cette impression là.
Oh ... l'honnêteté n'a pas grand chose à voir avec cela. Plutôt l'endoctrinement. Voir s'il est complet ou pas. Quand il l'est, l'individu n'a plus qu'une personnalité effacée et ne fait plus que répéter ce qu'on lui dit pour convertir d'aucuns.
Si tu le dis, l'expert.
CHRISTOPHEG a écrit:
C'est à ce moment-là aussi qu' "on" peut l'envoyer en free lance sur les forums. Mais tu sais comment fonctionnent les sectes.
Pas aussi bien que toi, c'est même suspect.
CHRISTOPHEG a écrit:
Pégasus a écrit:
je ne m'aligne pas plus sur Brooklyn
Bien évasif, ça.
Tu voudrais que je te le chante, ou que je te le dise en chnois ?
CHRISTOPHEG a écrit:
Tu n'as jamais énoncé un seul aspect doctrinal ou dogmatique qui s'en distingue. Et, comme on les connaît un peu, difficile de ne pas conclure au TJ masqué.
Tu ne sais donc pas distinguer la doctrine biblique de celle des tj. C'est surprenant.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Dim 20 Mar 2016, 11:04 pm
Attila a écrit:
Pegasus a écrit:
Ce qui voudrait dire que selon toutes vraisemblances, il y a une différence entre la WT et les tj.
Bien sur, tout comme un pommier peut donner des prunes, c'est bien connu
Sauf que, ceux que je connais, et bien puisqu'ils sont de ma famille, sont étrangers aux agissements de la WT.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
CHRISTOPHEG Co-Admin
Date d'inscription : 21/10/2013 Messages : 21899 Pays : BelgiqueR E L I G I O N : Trinitaire
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Dim 20 Mar 2016, 11:08 pm
Pégasus a écrit:
J'oubliais que tu es un expert en psychologie.
Ce que je suis importe peu, n'étant pas le sujet. Psycho à la portée de tous, sinon. Bref ...
Pégasus a écrit:
Pas aussi bien que toi, c'est même suspect.
Rien à vendre ni à défendre bec et ongles pour ma part.
Pégasus a écrit:
Tu voudrais que je te le chante, ou que je te le dise en chnois ?
Même si tu le faisais, j'aurais toujours l'impression d'être sur jw.org
Pégasus a écrit:
Tu ne sais donc pas distinguer la doctrine biblique de celle des tj. C'est surprenant.
Plutôt la tienne de celle des TJ mais bon ... tout est grâce; c'est évidemment ton droit.
CHRISTOPHEG Co-Admin
Date d'inscription : 21/10/2013 Messages : 21899 Pays : BelgiqueR E L I G I O N : Trinitaire
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Dim 20 Mar 2016, 11:11 pm
Pégasus a écrit:
Sauf que, ceux que je connais, et bien puisqu'ils sont de ma famille, sont étrangers aux agissements de la WT.
Sauf que la WT a le monopole de l'interprétation biblique et de ses conséquences pour les TJ. Tout fout le camp décidément.
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Dim 20 Mar 2016, 11:23 pm
CHRISTOPHEG a écrit:
Pégasus a écrit:
Pas aussi bien que toi, c'est même suspect.
Rien à vendre ni à défendre bec et ongles pour ma part.
On peut quand même se le demander.
CHRISTOPHEG a écrit:
Pégasus a écrit:
Tu voudrais que je te le chante, ou que je te le dise en chnois ?
Même si tu le faisais, j'aurais toujours l'impression d'être sur jw.org
Parce que tu fais une fixation là dessus, ça te monte à la tête. C'est bien la preuve qu'il ne faut pas toujours se fier à ses impressions, surtout quand elle tournent à l'obsession.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Dim 20 Mar 2016, 11:25 pm
CHRISTOPHEG a écrit:
Pégasus a écrit:
Sauf que, ceux que je connais, et bien puisqu'ils sont de ma famille, sont étrangers aux agissements de la WT.
Sauf que la WT a le monopole de l'interprétation biblique et de ses conséquences pour les TJ. Tout fout le camp décidément.
C'est pas l'impression qu'ils donnent, mais bon...
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
CHRISTOPHEG Co-Admin
Date d'inscription : 21/10/2013 Messages : 21899 Pays : BelgiqueR E L I G I O N : Trinitaire
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Dim 20 Mar 2016, 11:33 pm
Pegasus a écrit:
CHRISTOPHEG a écrit:
Rien à vendre ni à défendre bec et ongles pour ma part.
On peut quand même se le demander.
CHRISTOPHEG a écrit:
Même si tu le faisais, j'aurais toujours l'impression d'être sur jw.org
Parce que tu fais une fixation là dessus, ça te monte à la tête. C'est bien la preuve qu'il ne faut pas toujours se fier à ses impressions, surtout quand elle tournent à l'obsession.
Comme quoi, mes impressions sont bonnes puisqu'en rien tu ne te distingues de la doctrine et des dogmes WT.
La manière dont ils traitent les gens m'obsède en effet. Et cette manière est directement liée à ses mêmes doctrines et dogmes fabriqués sur mesure à la gloire d'une secte américaine.
Difficile de me reprocher de faire l'amalgame.
CHRISTOPHEG Co-Admin
Date d'inscription : 21/10/2013 Messages : 21899 Pays : BelgiqueR E L I G I O N : Trinitaire
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Dim 20 Mar 2016, 11:37 pm
- Le magazine “Tour de Garde” est sans égal sur terre car c’est lui (Dieu) qui rend possible le matériel publié dans les colonnes du magazine. (Tour de garde, 15 avril 1943, page 127, anglais)
- Quiconque aspire à une vie sans fin, dans la paix et la félicité, devrait étudier ce périodique à l’aide des Saintes-Écritures et, si possible, en compagnie d’autres lecteurs. Ce n’est pas aux éditeurs qu’en revient l’honneur, mais bien à l’Auguste Auteur de la Bible, l’inspirateur et l’interprète de ses prophéties. C’est lui qui suggère à ses serviteurs la matière à traiter dans les colonnes de laTour de Garde. (Tour de garde, 1er novembre 1949, page 322)
- Le Seigneur a employé la “Tour de Garde” pour publier ces vérités. Sans doute, déléguait-il quelques-uns de ces messagers invisibles pour en diriger la publication. (J. F. Rutherford, Lumière, vol. 1, 1930, page 71)
- Ces anges sont invisibles à l’oeil humain et ils sont là afin d’apporter les ordres du Seigneur. Aucun doute n’existe. D’abord ils entendent l’instruction donnée par le Seigneur et destinée au reste et alors ces messagers invisibles la donnent au reste. Les faits prouvent que les anges du Seigneur l’accompagnant dans son temple ont ainsi rendu service au reste depuis 1919. (J. F. Rutherford, justification, v. 3, 1932, p. 250, anglais)
Tu devrais rappeler à l'ordre les ouailles égarées.
Attila Membre Actif II
Date d'inscription : 20/01/2013 Messages : 9631 Pays : franceR E L I G I O N : Universelle
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Dim 20 Mar 2016, 11:48 pm
Pegasus a écrit:
Attila a écrit:
Bien sur, tout comme un pommier peut donner des prunes, c'est bien connu
Sauf que, ceux que je connais, et bien puisqu'ils sont de ma famille, sont étrangers aux agissements de la WT.
...même s'ils financent la WT par le biais de leurs dons et qu'ils la soutiennent spirituellement de leurs voeux et de leurs prières ?
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Lun 21 Mar 2016, 12:06 am
CHRISTOPHEG a écrit:
Pegasus a écrit:
On peut quand même se le demander.
Parce que tu fais une fixation là dessus, ça te monte à la tête. C'est bien la preuve qu'il ne faut pas toujours se fier à ses impressions, surtout quand elle tournent à l'obsession.
Comme quoi, mes impressions sont bonnes puisqu'en rien tu ne te distingues de la doctrine et des dogmes WT.
Allons, reprends-toi, si tu avais raison, ça signifierait que rien ne distingue la doctrine et les dogmes WT de la Bible. Or, nous savons bien tous les deux que ça n'est pas le cas.
CHRISTOPHEG a écrit:
La manière dont ils traitent les gens m'obsède en effet.
Moi c'est surtout leur manière cavalière de traiter les cas de pédophilie qui me dérange.
CHRISTOPHEG a écrit:
Et cette manière est directement liée à ses mêmes doctrines et dogmes fabriqués sur mesure à la gloire d'une secte américaine.
Ces doctrines et autres dogmes ne sont pas miens, et si tu y trouves des similitudes, ces similitudes ne peuvent venir que de la Bible.
CHRISTOPHEG a écrit:
Difficile de me reprocher de faire l'amalgame.
Pourtant....
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Lun 21 Mar 2016, 12:09 am
CHRISTOPHEG a écrit:
- Le magazine “Tour de Garde” est sans égal sur terre car c’est lui (Dieu) qui rend possible le matériel publié dans les colonnes du magazine. (Tour de garde, 15 avril 1943, page 127, anglais)
- Quiconque aspire à une vie sans fin, dans la paix et la félicité, devrait étudier ce périodique à l’aide des Saintes-Écritures et, si possible, en compagnie d’autres lecteurs. Ce n’est pas aux éditeurs qu’en revient l’honneur, mais bien à l’Auguste Auteur de la Bible, l’inspirateur et l’interprète de ses prophéties. C’est lui qui suggère à ses serviteurs la matière à traiter dans les colonnes de laTour de Garde. (Tour de garde, 1er novembre 1949, page 322)
- Le Seigneur a employé la “Tour de Garde” pour publier ces vérités. Sans doute, déléguait-il quelques-uns de ces messagers invisibles pour en diriger la publication. (J. F. Rutherford, Lumière, vol. 1, 1930, page 71)
- Ces anges sont invisibles à l’oeil humain et ils sont là afin d’apporter les ordres du Seigneur. Aucun doute n’existe. D’abord ils entendent l’instruction donnée par le Seigneur et destinée au reste et alors ces messagers invisibles la donnent au reste. Les faits prouvent que les anges du Seigneur l’accompagnant dans son temple ont ainsi rendu service au reste depuis 1919. (J. F. Rutherford, justification, v. 3, 1932, p. 250, anglais)
Tu devrais rappeler à l'ordre les ouailles égarées.
Pourquoi tu me dis ça ?
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Lun 21 Mar 2016, 12:12 am
Attila a écrit:
Pegasus a écrit:
Sauf que, ceux que je connais, et bien puisqu'ils sont de ma famille, sont étrangers aux agissements de la WT.
...même s'ils financent la WT par le biais de leurs dons et qu'ils la soutiennent spirituellement de leurs voeux et de leurs prières ?
Les agissements en question étaient ignorés de tout le monde ou presque avant l'existence d'internet. Ils sont probablement inconnus de la plupart des tj.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
CHRISTOPHEG Co-Admin
Date d'inscription : 21/10/2013 Messages : 21899 Pays : BelgiqueR E L I G I O N : Trinitaire
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Lun 21 Mar 2016, 12:13 am
Pegasus a écrit:
CHRISTOPHEG a écrit:
- Le magazine “Tour de Garde” est sans égal sur terre car c’est lui (Dieu) qui rend possible le matériel publié dans les colonnes du magazine. (Tour de garde, 15 avril 1943, page 127, anglais)
- Quiconque aspire à une vie sans fin, dans la paix et la félicité, devrait étudier ce périodique à l’aide des Saintes-Écritures et, si possible, en compagnie d’autres lecteurs. Ce n’est pas aux éditeurs qu’en revient l’honneur, mais bien à l’Auguste Auteur de la Bible, l’inspirateur et l’interprète de ses prophéties. C’est lui qui suggère à ses serviteurs la matière à traiter dans les colonnes de laTour de Garde. (Tour de garde, 1er novembre 1949, page 322)
- Le Seigneur a employé la “Tour de Garde” pour publier ces vérités. Sans doute, déléguait-il quelques-uns de ces messagers invisibles pour en diriger la publication. (J. F. Rutherford, Lumière, vol. 1, 1930, page 71)
- Ces anges sont invisibles à l’oeil humain et ils sont là afin d’apporter les ordres du Seigneur. Aucun doute n’existe. D’abord ils entendent l’instruction donnée par le Seigneur et destinée au reste et alors ces messagers invisibles la donnent au reste. Les faits prouvent que les anges du Seigneur l’accompagnant dans son temple ont ainsi rendu service au reste depuis 1919. (J. F. Rutherford, justification, v. 3, 1932, p. 250, anglais)
Tu devrais rappeler à l'ordre les ouailles égarées.
Pourquoi tu me dis ça ?
Parce que tu connais des TJ et que tu as signalé leur prise de distance avec les positions de la WT.
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Lun 21 Mar 2016, 12:15 am
CHRISTOPHEG a écrit:
Pegasus a écrit:
Pourquoi tu me dis ça ?
Parce que tu connais des TJ et que tu as signalé leur prise de distance avec les positions de la WT.
C'est toi qui parles de prise de distance, pas moi.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : FranceR E L I G I O N : Protestant
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Mar 22 Mar 2016, 5:23 am
La Bible des Témoins de Jéhovah est tronquée et falsifiée pour coller au mieux à leurs croyances. C'est ainsi que la grâce est changée en faveur imméritée, que Samuel devient une autre personne (ou un démon), que Actes 8:37 disparait de leur Bible, etc, etc...
On a changé certains mots pour les remettre dans la future TDMN 2013 en français (pas encore sortie à ce jour) :
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Mar 22 Mar 2016, 5:37 am
franck17360 a écrit:
La Bible des Témoins de Jéhovah est tronquée et falsifiée pour coller au mieux à leurs croyances. C'est ainsi que la grâce est changée en faveur imméritée, que Samuel devient une autre personne (ou un démon), que Actes 8:37 disparait de leur Bible, etc, etc...
Concernant Actes 8:37, il semble bien que tu fasses erreur :
Traduction Abbé Crampon • 1923 - Libre de droit [Philippe répondit: " Si tu crois de tout ton cœur, cela est possible. — Je crois, répartit l'eunuque, que JESUS-Christ est le Fils de Dieu."] (Actes 8:37)
Traduction Louis Segond • 1910 - Libre de droit Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, cela est possible. L'eunuque répondit: Je crois que JESUS-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)
Bible Annotée de Neufchâtel • 1899 - Libre de droit [Or, Philippe dit: Si tu crois de tout ton cœur, cela est permis. Et répondant, il dit: Je crois que JESUS-Christ est le Fils de Dieu.] (Actes 8:37)
Traduction Abbé Fillion • 1895 - Libre de droit Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, cela est possible. Il répondit: Je crois que JESUS-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)
Traduction John Nelson Darby • 1885 - Libre de droit Et Philippe dit: Si tu crois de tout ton coeur, [cela] est permis. Et répondant, il dit: Je crois que JESUS Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37add)
Bible d'Ostervald • 1881 - Libre de droit Et Philippe lui dit: Si tu crois de tout ton cour, cela t'est permis. Et l'eunuque répondant, dit: Je crois que JESUS-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)
Traduction Hugues Oltramare • 1874 - Libre de droit [Philipppe lui dit: «Si tu crois de tout ton coeur cela est possible.» Il répondit: «Je crois que JESUS-Christ est le Fils de Dieu.»] (Actes 8:37)
Traduction Albert Rilliet • 1858 - Transcription DJEP 2013 Et il fit arrêter son char, et ils descendirent l'un et l'autre dans l'eau, Philippe et l'eunuque, et il le baptisa. (Actes 8:37)
Traduction Lemaistre de Sacy • 1759 - Libre de droit Philippe lui répondit: Vous pouvez l’être, si vous croyez de tout votre coeur. Il lui repartit: Je crois que JESUS-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)
Traduction David Martin • 1744 - Libre de droit Et Philippe dit : si tu crois de tout ton coeur, cela t'est permis ; et [l'Eunuque] répondant, dit : Je crois que JESUS-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)
Traduction King James • 1611 - traduction française, Bible des réformateurs 2006 Et Philippe lui dit: Si tu crois de tout ton coeur, tu le peux. Et l'eunuque répondit, et dit: Je crois que JESUS-Christ est le Fils de Dieu. (Actes 8:37)
Nouveau Testament de Westcott & Hort • 1881 [Grec] - Libre de droit {…} (~)
Par contre, ce verset a disparu de plusieurs autres Bibles.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : FranceR E L I G I O N : Protestant
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Mer 23 Mar 2016, 9:25 pm
Non, pégasus, sur ce coup là, c'est toi qui te trompes.
Dans la nouvelle version de la TDMN, Actes 8:37 n'existe plus.
Je te donne le lien sur jw.org : https://www.jw.org/fr/publications/Bible/bi12/livres/actes/8/
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Jeu 24 Mar 2016, 7:04 am
franck17360 a écrit:
Non, pégasus, sur ce coup là, c'est toi qui te trompes.
Dans la nouvelle version de la TDMN, Actes 8:37 n'existe plus.
Je te donne le lien sur jw.org : https://www.jw.org/fr/publications/Bible/bi12/livres/actes/8/
Et que penses-tu du fait que ce verset ne se trouve pas non plus dans d'autres traductions telles que la Bible des Peuples, la NBS ou la TOB ?
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : franceR E L I G I O N : CHRETIEN
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Jeu 24 Mar 2016, 8:30 am
CLIC:
Les versions de la Bible
Question:
Pourquoi y a-t-il diverses versions de la Bible ?
Réponse:
Ce texte n'a pas la prétention de faire le tour de cette question. Ce n'est qu'un bref survol. Nous recommandons à chaque personne qui veut l'étudier plus à fond, de lire "Une Bible et tant de versions !" d'Alfred Kuen, Editions Emmaüs, (dont l'essentiel est tiré de ces notes), ou d'autres livres analogues.
Il serait bien sûr idéal que chacun connaisse à fond l'hébreu ancien et le grec ancien ! Actuellement, il est déjà difficile de parler des choses de Dieu à la génération actuelle, pour qui des mots comme Dieu, JESUS, péché, repentance, salut, vérité, n'ont plus le sens qu'ils avaient il y a encore 50 ans. On peut trouver quelqu'un qui dit: "J'ai remis ma vie à JESUS" et qui n'est pas du tout sûr qu'un Dieu existe. Ce problème de communication est déjà assez grand pour qu'on n'y ajoute pas encore l'étude d'autres langues, tout au moins pour le public "moyen".
Toutes les traductions se sont heurtées aux mêmes problèmes principaux, et c'est la façon de résoudre ces problèmes qui a donné la variété de versions que nous connaissons.
Versions historiques
Nous ne possédons aucun des manuscrits originaux des 66 livres de la Bible, mais seulement des copies de copies. Pour l'Ancien Testament, nous possédons cependant, en plus de manuscrits copiés de génération en génération avec une extrême minutie, les Targoums, traductions faites en araméen littéraire après l'exil, l'hébreu étant devenue une langue étrangère pour les juifs de retour de l'exil. C'est ce texte qui a été utilisé par JESUS et ses disciples dans les synagogues.
Au 3e siècle avant JESUS-Christ, l'intérêt pour la religion juive étant grand, l'A.T. a été traduit en grec, c'est la "Version des Septante", qui était généralement utilisée par les chrétiens des premiers siècles.
Dès le 2e siècle, toute la Bible a été traduite, à plusieurs reprises, en latin. Au 4e siècle Jérôme refit toute la traduction, la plus grande partie de l'A.T. depuis l'hébreu, les Psaumes d'après la version des Septante, et le N.T. d'après divers manuscrits. Cette version a mis un demi-siècle à s'imposer et est connue sous le nom de Vulgate. Jérôme lui-même indique les livres qui ne sont pas inspirés et ne doivent pas figurer dans le Canon. L'Eglise catholique romaine les intégrera quand même plus tard sous le nom de "deutérocanoniques", alors que Jérôme les qualifiait déjà d'apocryphes. La Vulgate est devenue la version officielle pendant tout le Moyen Age. Elle a fait autorité dans l'Eglise catholique jusqu'au 20e siècle.
Dans les siècles suivants, ce fut la Vulgate et non les originaux qui servirent de départ pour les traductions en diverses langues (français, provençal, etc). Environ 60 traductions sont conservées à la Bibliothèque Nationale de Paris. En 1229, un concile réuni à Toulouse interdit aux laïques de posséder la Bible et ordonne de détruire toute maison où on la trouverait.
Au temps de la Réforme
On connaît environ 30 traductions de la Bible en allemand, avant celle de Luther. Il commença par le Nouveau Testament, en se basant surtout sur le texte grec d'Erasme, compilation hâtive de divers manuscrits. Le N.T. de Luther contient donc quelques erreurs, mais personne à cette époque ne pouvait les déceler. Cette traduction eut un grand succès, parce qu'au lieu de faire une traduction mot-à-mot, sa préoccupation était de rendre le sens du texte, de façon à ce que l'homme de la rue comprenne le message. Ensuite, pendant 12 ans il travailla à la traduction de l'A.T. avec l'aide de tout un groupe de spécialistes, s'attachant à nouveau à rendre le sens de la phrase.
Pendant la fin du Moyen Age, des portions de la Bible ont été plusieurs fois traduites en anglais. C'est Wycliffe qui traduisit la Bible en entier vers 1380, des centaines de copies furent vendues, malgré les interdictions du roi et du pape. Au 16e siècle, 8 traductions importantes furent publiées, notamment celle de Tyndale qui fut martyrisé en 1536. La célèbre King James Version de 1611 reprend les 9/10 du texte de Tyndale. Là aussi, le même mot hébreu ou grec n'est pas toujours rendu par le même mot anglais, pour préserver le sens du texte. Cette version fut violemment attaquée et mis 40 ans à s'imposer, mais elle resta ensuite sans concurrence pendant deux siècles.
Pour le français, c'est en 1523 que Lefèvre d'Etaples traduit le N.T. d'après la Vulgate, mais en modifiant 59 passages d'après le grec. En 1530 il publie la Bible complète d'après la Vulgate. En 1535 paraît à Neuchâtel la Bible d'Olivétan, selon la Vulgate, mais Olivétan compara soigneusement le texte avec des manuscrits hébreux et grecs. L'année suivante paraît la Bible de Genève, une révision de la Bible d'Olivétan. En 1533 l'imprimeur Robert Estienne introduit la numérotation des versets (travail fait à la hâte, ce qui explique de petites divergences dans les numérotations ultérieures).
Les catholiques publient aussi un certain nombre de Bibles, toujours avec les Apocryphes. Certaines versions furent approuvées par les autorités - jamais par le pape. En 1744 paraît le version Osterwald, réalisée hâtivement, par surcharges et ratures, à partir d'une révision faite par David Martin de la Bible de Lemaistre de Sacy. Le français était modernisé, mais les mots hébreux et grecs n'étaient pas mieux traduits.
Les versions contemporaines
Au 19e et 20e siècles
La formation des Sociétés bibliques joua un grand rôle dans la diffusion de la Bible et de nouvelles traductions. La Bible Darby, très littérale (1859) Bible annotée de Neuchâtel 1878-1900 N.T. d'Oltramare (1872) qui contenait déjà des options théologiques libérales (hélas) N.T. de Stapfer (1889), qui avait pour principe d'utiliser un français accessible à chacun Version de Lausanne, version très littéraire (du pur grec ou du pur hébreu, et très peu de bon français)
Les catholiques impriment aussi quelques autres versions. Enfin sur les dernières années du 19e siècle, paraît la Bible de l'Abbé Crampon, la première version catholique à être traduite à partir des originaux hébreux et grecs. Elle sera la Bible catholique classique jusqu'au milieu du 20e siècle.
En 1880 paraît la Bible de Louis Segond, faite à la demande des pasteurs de Genève. Cette Bible fut légèrement révisée en 1910. C'est ce texte qui est le plus répandu en français. Des révisions ultérieures ont éliminés les archaïsmes et diverses améliorations ont été apportées en tenant compte de nouveaux manuscrits découverts.
En 1910 paraît la version Synodale, due à une centaine de collaborateurs, et basée sur la version Osterwald. Elle fut révisée à chaque édition.
La version catholique de Maredsous a paru en 1950 et celle du Cardinal Liénart en 1955 et la Bible de Jérusalem en 1956, elle utilise un français de haut niveau, assez difficile à comprendre. La Bible de Jérusalem est parue en 1956. Elle est l'œuvre de 33 traducteurs principaux, assistés d'une centaine d'exégètes, d'où une assez grande disparité entre les divers livres bibliques. Elle est très prisée par les spécialistes pour la qualité de sa traduction et la vigueur de son style. Son niveau de langage se situe nettement au-dessus de celui du Français moyen. Les éditions suivantes ont considérablement réduit le vocabulaire, de 27'000 mots à 14'000 mots (le Nouveau Testament grec n'en emploie que 5'000) Cette version, comme les autres versions catholiques contient les livres Apocryphes (voir à ce sujet la FAQ 8.
Il faut encore citer la Traduction œcuménique de la Bible (TOB), avec participation de spécialistes catholiques et protestants, les orthodoxes étant aussi consultés. Le résultat est une Bible "qui ne doit déplaire à personne", ceci au dépend de la fidélité du texte. Des éditions avec et sans notes ont paru. (Les notes sont de tendance libérale et mettent en doute les points principaux de la doctrine).
En 1971 le NT et en 1982 la Bible entière en "français courant". Le principe est simple (et l'application difficile): traduire les phrases en un français moderne, restituant le sens de la phrase, sans tenir compte des mots originaux.
En 1985, paraît la Bible d'André Chouraqui, traduction ultra-littérale, très difficile à comprendre, mais lancée à grand renfort de publicité.
Attention: La "Traduction du monde nouveau" est une falsification de la Bible, éditée par les Témoins de Jéhova.
Note: faire attention avec la TOB, qui fait de grandes concessions aux catholiques. La Bible en français courant (comme les traductions en d'autres langues faites sur les mêmes principes) est très utile pour atteindre la population ayant un faible degré de scolarisation, ou ceux pour qui le français est une seconde langue. On ne doit JAMAIS l'utiliser pour une exégèse. Voir également les études sur les traductions: "Bible et Réformation".
Problème 1. Le choix des manuscrits et le sens des mots
Plus haut ont été indiqués quelques sources de manuscrits pour l'Ancien Testament. Il est évident que maintenant on ne peut plus se contenter d'une traduction faite à partir du grec (encore que l'on utilise souvent la version des Septante pour comparaison), mais la traduction se fait à partir des manuscrits hébraïques. Mais les textes les plus anciens sont parfois incomplets, il y a aussi des variantes, par exemple un nombre mal recopié (en hébreu, on utilise des lettres pour représenter des nombres).
Mais le texte lui-même n'est pas tout. Il faut encore comprendre le sens des phrases écrites dans une civilisation fort différente de la nôtre.
Exemple: Nahum 1:12 "Ainsi parle l'Eternel, quoique intacts et nombreux (littéralement "tranquilles et néanmoins nombreux"), ils seront moissonnés et disparaîtront." Ce corps de phrase n'a apparemment pas de sens. Mais les fouilles entreprises à Ninive ont révélé des dizaines de tablettes d'argile portant ces mots: c'était une formule légale, se rapportant à la responsabilité collective.
Au 20e siècle, des fouilles systématiques faites au Moyen-Orient ont permis non seulement d'apporter des preuves historiques à certains événements, et même de retrouver la trace de peuples entiers qui n'étaient cités que dans la Bible, mais encore de mieux comprendre la civilisation de ces temps-là. Par exemple, si un mot ne figure qu'une fois ou deux dans la Bible, on ne peut donner une traduction précise que par comparaison avec des textes profanes.
Ainsi, pour aider à la traduction du Nouveau Testament, on a mis sur ordinateur tous les mots grecs connus, depuis Homère jusqu'au 5e siècle de notre ère. Exemple: 1 Ti 2:12 "Je ne permets pas à la femme d'enseigner, ni de prendre de l'autorité sur l'homme; mais elle doit demeurer dans le silence." Ici, Paul n'utilise pas le terme habituel exousia, mais le mot très fort authenteo qui signifie être le maître absolu (seule utilisation de ce mot dans la Bible, mais utilisé 300 fois dans la littérature grecque).
Les manuscrits du Nouveau Testament
Les recherches faites au 20e siècle ont permis de trouver des manuscrits du Nouveau Testament ne datant que d'une génération ou deux après les originaux. On a ainsi des textes hautement fiables. Malheureusement, les plus anciens sont souvent incomplets ou détériorés par le temps. Il faut donc mettre en commun tous les manuscrits. Lorsqu'il y a des variantes, on donne la préférence au texte le plus ancien, au texte trouvé à l'endroit le plus proche de l'endroit de rédaction et à celui qui a le texte s'exprimant de la façon la plus simple. Ceci est évidemment un très long travail, qui ne peut être fait que par des spécialistes, possédant une excellente connaissance du grec, (aussi de l'araméen qui transparaît parfois à travers le grec), et aussi des civilisations des temps bibliques. Exemple: Simon le Canaanite, n'était pas un habitant de Canaan, mais un zélote, mouvement révolutionnaire voulant chasser les Romains. (Canaanite est un mot araméen, signifiant zélé). Note: il faut tant de capacités et de connaissances pour faire ces traductions, qu'il faut un peu se méfier des traductions faite par un seul homme.
Problème 2. Le type de traduction
En très bref, on peut séparer les traductions en littérales, semi-littérales, et à équivalence fonctionnelle.
En premier lieu, il faut donner au mot le sens exact. Exemple tiré du livre d'A. Kuen: L'hébreu yâm, signifie selon le contexte, la mer, les fleuves, l'Euphrate, un lac, une cuve. D'où les traductions erronées "mer d'airain" pour la cuve qui était dans le temple et "mer de Galilée" pour le lac de Galilée.
Comme difficultés supplémentaires, il faut tenir compte que la ponctuation n'existait pas. Or une simple virgule suffit à changer le sens d'une phrase. Il n'y a pas non plus de " pour encadrer une citation. Il faut donc se mettre à la place de l'auteur pour restituer le sens exact.
Note personnelle: nous savons que la Bible est un livre inspiré par Dieu. Si le traducteur ne croit pas à l'inspiration divine de l'Ecriture, il ne peut se mettre "dans la peau" de l'auteur; sa traduction sera défectueuse. (Cas de traductions faites par des théologiens libéraux, qui utilisent ensuite ces traductions pour critiquer la Bible et lui trouver des erreurs… Voir les analyses divergentes sur les manuscrits de la Mer Morte.
Dans les traductions littérales, on privilégie le sens du mot à mot, au détriment de la lisibilité et de la compréhension, voire de la grammaire de la langue cible. Un exemple de traduction littérale réussie: la version Darby.
La traduction de Chouraqui est une traduction ultra-littérale, en ce sens que non seulement le mot à mot est respecté, mais encore le même mot hébreu est toujours traduit en français par le même mot. Note: Chouraqui désire unir les religions monothéistes. Il a traduit l'Ancien Testament, le Nouveau (à partir de l'hébreu et non du grec !) et aussi le Coran. Pour comprendre à quoi l'on peut arriver avec sa méthode, traduisez en anglais, en allemand ou en chinois les phrases suivantes en traduisant toujours "monter" par le même mot. (Exemples donnés par A. Kuen): monter une colline - monter dans une auto - monter en grade - le blé monte - monter à Paris - les larmes lui montent aux yeux - le ton monte, etc. On arrive à des phrases comme "Il enroute les humbles au jugement" ou "Mémorise tes matrices, IHVH, tes chérissements". Si vous comprenez ce que cela veut dire… z'avez de la chance !
Dans les versions semi-littérales, la traduction du mot est respectée, mais on tient compte de l'évolution de la langue cible, de sa grammaire, etc. pour obtenir un texte plus compréhensible. Exemple: la version Segond, classée à l'origine comme littérale est devenue "semi-littérale", son français ayant été fortement amélioré et de nombreux mots démodés remplacés.
Dans une version à équivalence fonctionnelle, une phrase peut être remplacée par une paraphrase, si le sens général équivaut à l'original. Exemple: la Bible en français courant.
Quelle version utiliser ?
Pour beaucoup, c'est une question d'habitude. On a l'habitude d'un certain langage et on s'y tient. Mais il est toujours préférable de travailler avec plusieurs versions lorsqu'on étudie à fond un texte. Il faut en tous cas que la version de base pour l'étude soit de type littéral ou semi-littéral, pour avoir un vocabulaire exact. La comparaison avec des traductions comme celle en français courant peut aider à trouver des illustrations, mais la dérive de l'original est trop forte pour servir à une étude de base, ou pour avancer des arguments basés sur le vocabulaire. Utilisez ces versions si le français est pour vous une seconde langue, ou si vous voulez un langage simplifié.
Mentionnons la version Segond (Nouvelle Edition de Genève), la version Segond 21, la Bible à la Colombe, la Bible du Semeur et, accessoirement, la version Darby.
Téclairer si tu prends la peine de lire,oui,sauf erreur de ma part à part la Bible Ségond il est déconseillé de se servir de tes exemples comme exégèse,l'une parce que dans un francais courant l'autre pour plaire à tout le monde,je te laisse chercher lesquelles
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Jeu 24 Mar 2016, 9:57 am
HOSANNA a écrit:
Pegasus a écrit:
C'est sensé répondre à ma question ?
Téclairer si tu prends la peine de lire
Sauf que ça ne me dit pas pourquoi Actes 8:37 est absent de certaines traductions. J'en ai cité trois, mais il y en a d'autres.
HOSANNA a écrit:
sauf erreur de ma part à part la Bible Ségond il est déconseillé de se servir de tes exemples comme exégèse
La Bible Segond (et non Ségond) n'est pas la Bible étalon car c'est loin d'être le cas, et le verset en question est absent d'autres traductions que les trois que j'ai cité.
HOSANNA a écrit:
l'une parce que dans un francais courant l'autre pour plaire à tout le monde,je te laisse chercher lesquelles
Mais c'est sans rapport avec le fait que ce verset manque dans les traductions que j'ai citées et dans d'autres comme Chouraqui, Parole de Vie, Bible de la liturgie, Osty
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : franceR E L I G I O N : CHRETIEN
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Jeu 24 Mar 2016, 10:05 am
Pegasus a écrit:
HOSANNA a écrit:
Téclairer si tu prends la peine de lire
Sauf que ça ne me dit pas pourquoi Actes 8:37 est absent de certaines traductions. J'en ai cité trois, mais il y en a d'autres.
HOSANNA a écrit:
sauf erreur de ma part à part la Bible Ségond il est déconseillé de se servir de tes exemples comme exégèse
La Bible Segond (et non Ségond) n'est pas la Bible étalon car c'est loin d'être le cas, et le verset en question est absent d'autres traductions que les trois que j'ai cité.
HOSANNA a écrit:
l'une parce que dans un francais courant l'autre pour plaire à tout le monde,je te laisse chercher lesquelles
Mais c'est sans rapport avec le fait que ce verset manque dans les traductions que j'ai citées et dans d'autres comme Chouraqui, Parole de Vie, Bible de la liturgie, Osty
Voit ca avec Franck,moi je n'ai fait que donner un éclaircissement à qui en veux,je ne bataille pas là dessus,chacun peux comparer les différentes versions de Bible et se renseigner,si on maitrise bien la langue,la Jérusalem que j'ai avec la Ségond vaut le coup,les mots prennent tous leur sens,c'est ainsi que connaitre une femme devient coucher avec,entre autres exemples,bref,je te laisse à tes batailles de mots sur ce sujet de qui fait quoi.
HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : franceR E L I G I O N : CHRETIEN
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Jeu 24 Mar 2016, 10:12 am
Comme pour la Bible,chacun sait lire et penser par lui même! D'ou le besoin de la traduction du monde nouveau des Témoins de Jéhova Pour penser à notre place
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Jeu 24 Mar 2016, 10:19 am
HOSANNA a écrit:
bref,je te laisse à tes batailles de mots sur ce sujet de qui fait quoi.
Il ne s'agit pas de bataille de mots (sauf concernant Segond que tu t'obstines à ne pas écrire correctement) mais d'un reproche fait à la tmn concernant un verset absent de cette dernière, alors que celui-ci est également absent de bien d'autres traductions. Il est donc normal de demander pourquoi l'absence de ce verset n'est reproché qu'à la tmn et si la non mention du dit verset est ou non justifiée.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : franceR E L I G I O N : CHRETIEN
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Jeu 24 Mar 2016, 10:20 am
Pegasus a écrit:
HOSANNA a écrit:
bref,je te laisse à tes batailles de mots sur ce sujet de qui fait quoi.
Il ne s'agit pas de bataille de mots (sauf concernant Segond que tu t'obstines à ne pas écrire correctement) mais d'un reproche fait à la tmn concernant un verset absent de cette dernière, alors que celui-ci est également absent de bien d'autres traductions. Il est donc normal de demander pourquoi l'absence de ce verset n'est reproché qu'à la tmn et si la non mention du dit verset est ou non justifiée.
Bin demande à la bonne personne alors.
Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : franceR E L I G I O N : chrétien sans étiquette
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Jeu 24 Mar 2016, 10:26 am
HOSANNA a écrit:
Pegasus a écrit:
Il ne s'agit pas de bataille de mots (sauf concernant Segond que tu t'obstines à ne pas écrire correctement) mais d'un reproche fait à la tmn concernant un verset absent de cette dernière, alors que celui-ci est également absent de bien d'autres traductions. Il est donc normal de demander pourquoi l'absence de ce verset n'est reproché qu'à la tmn et si la non mention du dit verset est ou non justifiée.
Bin demande à la bonne personne alors.
Je te rappelle quand même que je ne t'ai pas sollicité mais que c'est toi qui, plus haut, prétendais m'éclairer.
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : franceR E L I G I O N : CHRETIEN
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Jeu 24 Mar 2016, 10:28 am
Pegasus a écrit:
HOSANNA a écrit:
Bin demande à la bonne personne alors.
Je te rappelle quand même que je ne t'ai pas sollicité mais que c'est toi qui, plus haut, prétendais m'éclairer.
C'est pas un peu finis cet égoncentrisme forcené,oui,tu penses bien qu'il s'agit avant tout de donner une information à ceux qui ne sont pas comme toi soumis à la tmn et a sa doctrine,allons donc On ne fait pas boire..
HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : franceR E L I G I O N : CHRETIEN
Sujet: Re: LA Bible DES TEMOINS DE JEHOVA Ven 25 Mar 2016, 1:48 am
Après on peux voir les falsifications de la tmn par la suppression pure et simple de verbes par d'autres comme pour ceci par exemple: Louis Ségond 1 Corinthien 10.1 Frères, je ne veux pas que vous ignoriez que nos pères ont tous été sous la nuée, qu'ils ont tous passé au travers de la mer, 10.2 qu'ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer, 10.3 qu'ils ont tous mangé le même aliment spirituel, 10.4 et qu'ils ont tous bu le même breuvage spirituel, car ils buvaient à un rocher spirituel qui les suivait, et ce rocher était Christ. 10.5 Mais la plupart d'entre eux ne furent point agréables à Dieu, puisqu'ils périrent dans le désert.
Traduction du monde nouveau Or je ne veux pas que vous ignoriez, frères, que nos ancêtres ont tous été sous le nuage+ et que tous ont traversé la mer+ 2 et que tous ont été baptisés dans Moïse+ par le moyen du nuage et de la mer ; 3 et que tous ont mangé la même* nourriture spirituelle+ 4 et que tous ont bu la même boisson spirituelle+. Ils buvaient, en effet, au rocher spirituel+ qui les suivait, et ce rocher*+ représentait le Christ+. 5
Quelle autre version de la Bible tord ainsi la Parole pour nier la Divinité du Fils du Dieu Vivant? Et c'est loin d'être le seul,si tu es toujours autant motivé qu'avec Franck,j'ai hate d'avoir une explication et oui,je met à accent à Ségond,les noms propre n'ont pas d'orthographe,mais je n'en tord pâs la Parole pour autant comme on peux le voir ci dessus !