*** Forum Religions *** - - - Dialogues inter-religieux- - -www.forum-religions.com - - - |
...BIENVENUE SUR LE FORUM, les membres du staff sont à votre disposition pour rendre votre visite sur ce site plus agréable... Règlement du forum à prendre en compte, vous le trouverez dans la section " vie du forum ". "Pour participer au forum, merci d'aller vous présenter dans la section ci-dessous" |
|
Auteur | Message |
---|
franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Ven 08 Aoû 2014, 4:38 am | |
| tu insistes alors que tu ne m'as pas répondu sur les versets de Samuel avec les guillemets... |
| | | Arl Membre Actif
Date d'inscription : 14/01/2011 Messages : 5881
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Ven 08 Aoû 2014, 4:49 am | |
| Les guillemets, comme les entre crochets ne sont pas pour moi, une falsification. Je demande une réelle falsification d'un texte qui aurait été trafiqué volontairement pour lui faire dire autre chose, comme "le comma Johannique" par exemple. Ps: pour "Samuel", il me semble avoir répondu. |
| | | Arl Membre Actif
Date d'inscription : 14/01/2011 Messages : 5881
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Ven 08 Aoû 2014, 5:13 am | |
| Une réelle falsification "tentative":
1 Jean 5.7-8 Car il y en a trois dans le Ciel qui rendent témoignage, le Père, la Parole, et le Saint-Esprit ; et ces trois-là ne sont qu'un.
Johnson : Car il y en a trois qui rendent témoignage. Ce verset ne se trouve pas dans certains manuscrits, et il est sans doute une interpolation.
Bible de Jérusalem : Le texte des vv. 7-8 est surchargé dans la Vulg. par une incise absente des mss grecs anciens, des vieilles versions et des meilleurs mss de la Vulg., et qui semble être une glose marginale introduite plus tard dans le texte
Cette interprétation, d'abord écrite en marge d'un manuscrit, aura été admise dans le texte par un copiste ignorant. Ces paroles ne se trouvent dans aucun manuscrit grec, excepté dans un qui date du seizième siècle, et dans un gréco-latin du quinzième siècle.
Ce qui démontre par la même occasion, que cela est totalement faux. Les trois ne sont pas une seule personne. |
| | | Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : france R E L I G I O N : chrétien sans étiquette
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Ven 08 Aoû 2014, 9:00 am | |
| - BenJoseph a écrit:
- BenJoseph a écrit:
- Ecoutes-moi mon petit gars; Tu n'acceptes pas mes explications c'est que - excuses-moi tu terme - tu es stupide
- Citation :
- Mais non, je ne suis pas stupide (et je ne suis pas ton petit gars, étant donné que je suis sans doute plus agé que toi).
1947 ! C'est vrai que tu as accès aux profils des autres. - BenJoseph a écrit:
- BenJoseph a écrit:
- Si tu insistes encore sur ce sujet, je te vires du forum pour quelques jours.
- Citation :
- Je cède donc sous la menace, mais tu ne me convaincras pas.
Au moins sur ce sujet on ne discutera plus ! Là n'est pas la question, il suffisait de dire ce qu'il en est. Mais bon, ça ne sera pas dit. - BenJoseph a écrit:
- Quant à ton appartenance jéhoviste tu ne me convaincra pas du contraire .... trop de tes réflexions sont typiquement jéhovistes pour que cela ne se voit pas à mes yeux et je dirai même à nos yeux.
Il serait honnête de ta part de ne pas impliquer d'autres personnes dans tes fantasmes. |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : France R E L I G I O N : Protestant
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Ven 08 Aoû 2014, 10:57 am | |
| - Arlitto a écrit:
- Les guillemets, comme les entre crochets ne sont pas pour moi, une falsification. Je demande une réelle falsification d'un texte qui aurait été trafiqué volontairement pour lui faire dire autre chose, comme "le comma Johannique" par exemple.
Ps: pour "Samuel", il me semble avoir répondu. Il te semble seulement... |
| | | franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : France R E L I G I O N : Protestant
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Ven 08 Aoû 2014, 10:59 am | |
| Bon, je vois que ce forum dévient rapidement en moqueries, en haine et en épiant constamment les erreurs des autres pour les humilier...
Soit, la modération va s'en occuper, soit je vais le faire, car ces mauvaises attitudes nuisent à la qualité des échanges...
Tout cela devient un concours d'égo qui ne rime à rien.
A bon entendeur. |
| | | Gilles Membre_Actif
Date d'inscription : 07/10/2010 Messages : 11153 Pays : canada R E L I G I O N : Catholique
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Ven 08 Aoû 2014, 11:01 am | |
| - franck17360 a écrit:
- Bon, je vois que ce forum dévient rapidement en moqueries, en haine et en épiant constamment les erreurs des autres pour les humilier...
Soit, la modération va s'en occuper, soit je vais le faire, car ces mauvaises attitudes nuisent à la qualité des échanges...
Tout cela devient un concours d'égo qui ne rime à rien.
A bon entendeur. fais le , supprime ce qui est contraire au présent sujet ,j'ai malheureusement point le temps de le faire présentement merci Gilles |
| | | Arl Membre Actif
Date d'inscription : 14/01/2011 Messages : 5881 Pays : France R E L I G I O N : ...
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Ven 08 Aoû 2014, 7:17 pm | |
| - franck17360 a écrit:
- Arlitto a écrit:
- Les guillemets, comme les entre crochets ne sont pas pour moi, une falsification. Je demande une réelle falsification d'un texte qui aurait été trafiqué volontairement pour lui faire dire autre chose, comme "le comma Johannique" par exemple.
Ps: pour "Samuel", il me semble avoir répondu. Il te semble seulement... - Arlitto a écrit:
-
- Code:
-
Toutes les autres traductions ne mettent pas de guillemets... Oui et ???. Je ne vois pas bien où tu veux en venir
De toute façon, cela ne pouvait pas être le prophète "Samuel" lui-même, puisqu'il était mort à ce moment-là et JESUS n'avait pas encore payé le prix et rendu possible la vie éternelle. |
| | | franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : France R E L I G I O N : Protestant
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Ven 08 Aoû 2014, 7:31 pm | |
| C'est cela ta réponse ? As-tu remarqué l'épisode de la résurrection du petit garçon par Elie ? et les mots que la Bible prononce ? |
| | | Arl Membre Actif
Date d'inscription : 14/01/2011 Messages : 5881 Pays : France R E L I G I O N : ...
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Ven 08 Aoû 2014, 7:34 pm | |
| Oui, c'est la réponse qui me paraît la plus logique à ma lecture biblique, le Roi "oint" David n'était pas monté au Ciel après sa mort, alors, je ne vois pas pourquoi le prophète Samuel serait monté au ciel.
Jean 3:13 Personne n'est monté au ciel, si ce n'est celui qui est descendu du ciel, le Fils de l'homme qui est dans le ciel.
|
| | | Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : france R E L I G I O N : chrétien sans étiquette
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Ven 08 Aoû 2014, 9:42 pm | |
| - Arlitto a écrit:
- Oui, c'est la réponse qui me paraît la plus logique à ma lecture biblique, le Roi "oint" David n'était pas monté au Ciel après sa mort, alors, je ne vois pas pourquoi le prophète Samuel serait monté au ciel.
Jean 3:13 Personne n'est monté au ciel, si ce n'est celui qui est descendu du ciel, le Fils de l'homme qui est dans le ciel.
|
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | k *** Membre à la retraite ***
Date d'inscription : 20/07/2013 Messages : 3514 Pays : france R E L I G I O N : Chrétien
| | | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 2:03 am | |
| - Karl a écrit:
- BenJoseph a écrit:
Les critiques formulées contre la TMN sont justifiées par des spécialistes en langues grecque et hébraïque. Ils sont mieux placés que les TJ de la WT, qui à l'époque n'avaient pas de connaissances linguistiques bibliques, hormis Franz connaissant que quelques bribes ! La question est: quelle est la confession de tes critiques, qui les paye, quelle confession a commandé leur traduction.. Elle est multiple ! Mais qu’est-ce que cela te donne plus, parce que la tienne n’a rien demandé ? J’ose espérer que tu ne diras pas le contraire. Voici ce que je lis : Depuis 1946 en particulier, le président de la Watch Tower Bible and Tract Society était à la recherche d'une traduction fidèle des Écritures à partir des langues originales... ( Toute Ecriture est inspirée ..,. page 316) Tu sais très bien que jusqu’au 19ème siècle il n’y avait que 2ou 3 courants de traductions majoritaires en ce qui nous concerne: catholiques et protestants. Je ne vais pas te faire la liste de toutes ces traductions et leur formation jusqu’au 20ème siècle, sujet trop vaste. Même une traduction œcuménique, œuvre commune de catholiques et de protestants ne pose problème. On a bien compris que les Témoins de Jéhovah désiraient une « Bible » orientée selon leur doctrine et non une traduction fidèle des originaux. Les témoins de Jéhovah nous assurent que leur traduction est de loin supérieure aux autres versions. Elle serait tout à fait fiable ainsi que le résultat d'un travail d'experts. LA BONNE BLAGUE HABITUELLE « Cette traduction est exacte et digne de confiance; elle procure une joie intérieure à ceux qui désirent entendre Dieu parler aux hommes d'une façon émouvante et dans un langage moderne vivant.» ( Toute Ecriture est inspirée de Dieu et utile, 1967, page 323). «Oui, pour qu'une traduction biblique honore Dieu, elle doit être honnête, affranchie des préjugés religieux, harmonieuse et logique, elle doit accepter la Bible pour ce qu'elle affirme être: La Parole de Dieu. Quoique nombre de traductions laissent beaucoup à désirer sous maints rapports, on peut affirmer sans se tromper que la traduction du Monde-Nouveau, dans toutes les langues dans lesquelles elle a été publiée, honore Jéhovah-Dieu.» (La Tour de Garde, 15 juillet 1964, page 448) Pour un chrétien la « vérité révélée », c’est la Bible.Par contre, pour les Témoins de Jéhovah, on arrange la Bible afin qu’elle soit en accord « avec les vérités sacrées que Jéhovah a révélées à son peuple dévoué qui invoque son nom ». Ce n’est rien d’autre que de la poudre aux yeux ! - Karl a écrit:
- Ils ne sont spécialistes que pour ceux qui les reconnaissent comme tels.
Mais je suis désolé, un traducteur qui va être payé par l'église évangélique, ou catholique, ou autre, sera de cette confession. Pas forcément, tu trouveras que Chouraqui, qui était Juif et non trinitaire, a aussi traduit le Nouveau Testament, mieux encore, il s’est permis de traduire le Coran ! Petit rappel : « Pour qu'une traduction biblique honore Dieu, elle doit être honnête, affranchie des préjugés religieux » - karl a écrit:
- Pégasus a écrit:
En ce cas, comment ont-ils fait pour traduire certains passages (64) mieux que dans n'importe quelle autre traduction (d'après Histoire de la Bible Française) ? Tout à fait, car si vous réfléchissez bien, pour traduire mieux que les autres 64 versets bibliques, il faut avoir eu comme support les textes en hébreu et en grec, il faut savoir traduire ces langues facilement. Il faut être également spécialiste. Penses-tu qu’on ne sache point réfléchir ? Non mais sérieusement, tu nous prends pour des imbéciles? Les témoins de Jéhovah de France s'appuient sur le témoignage de Jules Marcel Nicole pour soutenir leur traduction. «L'histoire de la Bible française de Daniel Lortsch (édition mise à jour par Jules Marcel Nicole, publiée en 1984) fait ce commentaire: Les Saintes-Ecritures — traduction du Monde-Nouveau représentent un effort des témoins de Jéhovah (...) dans l'ensemble, la traduction est très littérale. Il semble qu'on ait pu dresser une liste de 64 passages où cette version était plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre.» ( Les Témoins de Jéhovah en France, 1992, page 7-8) Quels sont donc ces 64 passages plus fidèles au texte original que n'importe quelle autre traduction? Des textes sans aucune orientation doctrinale. Les témoins de Jéhovah omettent alors soigneusement le reste de la citation de J.M. Nicole : «Dans l'ensemble, la traduction est très littérale. Il semble qu'on ait pu dresser une liste de 64 passages où cette version était plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre. Mais évidemment les passages qui affirment la divinité de JESUS-Christ sont souvent escamotés, par exemple Jean 1:1» ( Les Témoins de Jéhovah en France, 1992, page 264) Remarque : Les Témoins de Jéhovah ont toujours cette sempiternelle manie de ne citer que partiellement les remarques d’experts en Ecriture ou autre, mais mettant sous silence ce qui les dessert ! Nous croyons qu'il est infiniment sage pour chacun d'examiner les diverses versions bibliques des témoins de Jéhovah afin de vérifier si ces traductions sont dignes de confiance ! - Karl a écrit:
Il y a de tout chez les TJ. D'anciens hommes d'état, des scientifiques renommés, et des spécialistes du grec et de l'hébreu. Nous aussi on a des personnalités importantes et je ne vois pas l’intérêt de pavoiser ! Encore un brin d’orgueil pour épater la galerie. C’est coutumier chez vous ! - Karl a écrit:
- Vous ne connaissez pas leur nom, et curieusement vous êtes certains qu'ils ne savaient pas traduire. C'est curieux comme démarche.
Forcément, qu’on ne puisse « connaître » leurs noms, non pas parce qu’ils voulaient garder leur anonymat pour des raisons d’humilité mais plutôt pour que l’on ne puisse point connaître leur qualification ! NUANCE ÉNORME. D’ailleurs leur « anonymat » tombe à l’eau puisqu’on les connaît quand même ! On peut cacher le mensonge un certain temps mais pas tout le temps ; le mensonge finit toujours par être révélé. La « lumière va croissant … » n’est-ce pas ? - Karl a écrit:
- Je ne te connais pas BJ, et je saurais que tu es nul en maths ? Comment le pourrais-je ?
Or, toi et les autres ici émettaient des critiques sur la compétence de certains hommes dont vous ne connaissez rien. Eh bien si, on les connaît ! Et toi tu les connais ? Je peux même te fournir la liste. Pourtant tu peux accéder aux dossiers de la WT puisque tu es un « Pionnier » dans la Watchtower ! - Karl a écrit:
- Il y aurait du parti pris que je ne serais pas étonné.
J'invite nos lecteurs à consulter sur JW.org une traduction TMN et à la comparer à leur propre Bible. Ils seront surpris de constater que c'est pratiquement la même chose. Comme dit plus haut, hormis les passages importants relatifs à JESUS-Christ et quelques points doctrinaux ! Le "pratiquement" laisse à désirer - karl a écrit:
- BenJoseph a écrit:
- Leur TMN n'est qu'une traduction d'une traduction ce qui veut beaucoup dire sur leur qualification.
Au contraire, ils sont drôlement compétents car ils maîtrisent à ce jour plus de 530 langues. La traduction, c'est leur spécialité.. Mais bien sûr, et tu penses que l’on va te croire. - Karl a écrit:
- Allez une fois encore sur JW.org et comptez le nombre de langues disponibles.
Personne n'est aussi spécialiste que les TJ pour traduire en un minimum de temps un texte en bientôt (dans quelques mois) plus de 1000 langues. Même remarques : traduction d'une traduction - ce qui veut beaucoup dire sur leur qualification Pratiquement l'anglais devient pour la WT, le texte inspiré et les textes originaux hébreu, araméen et grec deviennent simplement des éléments de consultation...En somme, la Bible n’est pour vous qu’accessoire, mise au second plan ! - Karl a écrit:
- BenJoseph a écrit:
- Je possède un N.T édité par la WT qui dans Héb1 a traduit "Que tous les anges de Dieu l'adorent" Pourquoi ont-ils changés ce verset ?
Si tu étais vraiment honnête tu saurais que la nôte en bas de page explique le texte. Elle indique "adorer" et renvoie à II Rois 2:15 où le Septante met le même mot grec quand elle indique que des hommes se prosternent devant Elisha. Ainsi, ce mot grec ne signifie pas forcement adorer mais aussi rendre hommage. Toi tu choisis "adorer", nous, nous choisissons "rendre hommage". Le texte le permet.. Tu me traites de malhonnête je pourrai prendre ça comme une insulte … je passe, je ne vais pas en faire .un fromage. Mais je ne m’appelle pas Karl/Zachée/Timothée/Agecanonix et Cie ! Je te signale et je l’ai déjà signalé dans le passé que je possède une TMN 74 dont il est écrit en page 3 : LES SAINTES ÉCRITURES. Traduction du monde nouveau, traduites d'après le texte révisé de l'édition anglaise de 1971, mais en tenant régulièrement compte de l'hébreu, de l'araméen et du grec – 1974 – Pour rafraîchir la mémoire à certains: …d’après le texte révisé de l’édition anglaise en 1963 etLe Nouveau Testament TJ : Les Ecritures grecques chrétiennes Traduction du monde nouveau, traduites d’après le version anglaise de 1961 mais avec consultation fidèle de l’ancien texte grec – 1963 – (en page 3) Nulles notes en bas de page ne sont fournies dans l’une ou dans l’autre. Je peux te fournir une photocopie si tu veux. Je parle de ce que je possède et non de ce que je possède point !Alors, question de malhonnêteté de ma part ….. Tu repasseras ! Donc, traductions à géométrie variable avec vous : quand il s’agit des hommes, ou de JESUS-Christ vous traduisez « prosterner, rendre hommage » mais dès que cela concerne Dieu vous mettez « adorer », même quand cela concerne Satan ! Voilà votre malhonnêteté. Vous aurez beau faire gesticuler vos neurones les écrits sont là pour attester vos manipulations et falsifications de la Bible ! Tu remarqueras que dans Ap.5 :14 tu as littéralement les deux termes « tomber - ἔπεσον - et adorer - προσεκύνησαν » A bon entendeur ...salut ! - karl a écrit:
- BenJoseph a écrit:
- Saches, concernant cette adoration, que les Témoins de Jéhovah, depuis Russell et Rutherford et jusque dans les années 80 ont déclarés adorer JESUS !
Adorer au sens catholique du terme NON. Mais au sens de 2 Rois 2:15, certainement et nous le faisons encore aujourd'hui. Tu crois que pour nous JESUS est un simple quidam. Si tu nous lisez vraiment, tu saurais qu'il est notre chef, notre roi, notre seigneur, notre rédempteur, et le segond personnage de l'univers. Tout témoin qui se trouverait devant JESUS se prosternerait devant lui sans pour autant le prendre pour Dieu.
Tu as un raisonnement on ou off. ce n'est pas parce que je ne crois pas que JESUS est Dieu, que j'oserais lui manquer de respect..Soyons sérieux Pour ne point amoindrir ton ego, je dirai que, c’est plutôt vous qui ne respectez pas le Christ car vous le rabaissez à une créature angélique si ce n’est pas moins. Vous le rabaissez le Père même à un trône dont le Fils s’assied dessus selon Hb.1 :8 !Dans ce verset, JESUS est appelé clairement Dieu. Les TJ ont imaginé un moyen pour contourner une telle affirmation, quitte à donner à la phrase un sens qui touche au blasphème.Au lieu de dire : "Ton trône", "ô Dieu" ou encore - Ton trône, Dieu - ils traduisent : "Dieu est ton trône". LE TOUT-PUISSANT COMPARE A UN TRÔNE … LE FILS S’ASSEYANT SUR LE PÈRE – c’est tout à la fois une exaltation extravagante du Fils et une humiliation irrévérencieuse du Père !!!! En hébreu : Ps.45 :6 se lit littéralement : Ton trône – Kisseakh כסאך - Dieu – אלהים – éternel – עולם ועד - est rendu dans la TMN, par : "Dieu est ton trône jusqu’à des temps indéfinis" Dans le Psaume 146:10 nous lisons bien: "Ton Dieu - Eloeikha - אלהיך ô Sion de génération en génération" עולם ועד. Ici la TMN rend correctement le vocatif « ô Sion » ; Jéhovah sera roi pour des temps indéfinis, ton Dieu, ô Sion, de génération en génération … !, c’est ce qu’elle aurait dû faire au Psaume 45 en mettant : "ô Dieu". Même sans le vocatif, cela ne change pas pour moi le sens du Ps.45:6 et Hébreux 1 :8 : " Ton trône, Elohîms, est à jamais". Trad.Chouraqui. Jusqu’où va votre déni. C’est le monde à l’envers avec vous ! Il n’est ni votre Roi ni votre Seigneur et ni votre Rédempteur. |
| | | franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : France R E L I G I O N : Protestant
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 2:28 am | |
| - Arlitto a écrit:
- Oui, c'est la réponse qui me paraît la plus logique à ma lecture biblique, le Roi "oint" David n'était pas monté au Ciel après sa mort, alors, je ne vois pas pourquoi le prophète Samuel serait monté au ciel.
Jean 3:13 Personne n'est monté au ciel, si ce n'est celui qui est descendu du ciel, le Fils de l'homme qui est dans le ciel.
Ne t'es-tu jamais demandé ce que voulait dire JESUS par là lorsqu'il disait "personne" ? Avec quel corps ? En esprit ? ou avec un corps matérialisé comme lui après sa résurrection ? Moi, j'ai cela dans l'AT : 1 Rois 17:21-22: "Il s’allongea ensuite trois fois sur l’enfant et il appela Jéhovah et dit : “ Ô Jéhovah mon Dieu, s’il te plaît, fais que l’âme de cet enfant revienne en lui. ” 22 Finalement Jéhovah écouta la voix d’Éliya, de sorte que l’âme de l’enfant revint en lui, et il prit vie" 1 Samuel 25:29: "Lorsque l’homme se dressera pour te poursuivre et pour chercher ton âme, l’âme de mon seigneur se trouvera à coup sûr enveloppée dans le sac de vie auprès de Jéhovah ton Dieu 2 Rois 2:11: "Et voici ce qui se passa : comme ils marchaient, parlant tout en marchant, eh bien, voyez, un char de feu et des chevaux de feu ; et ceux-ci causèrent une séparation entre les deux ; puis Éliya monta aux cieux dans la tempête de vent." |
| | | Arl Membre Actif
Date d'inscription : 14/01/2011 Messages : 5881 Pays : France R E L I G I O N : ...
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 3:26 am | |
| Si JESUS a précisé que personne n'était monté au ciel, c'est que personne n'y était monté. Maintenant, après lui "c'est discutable, faut voir", mais avant. Jean 3 3:12 Si vous ne croyez pas quand je vous ai parlé des choses terrestres, comment croirez-vous quand je vous parlerai des choses célestes ? 3:13 Personne n'est monté au ciel, si ce n'est celui qui est descendu du ciel, le Fils de l'homme qui est dans le ciel. 3:14 Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l'homme soit élevé, 3:15 afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle. 3:16 Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.Actes 2 …33 Elevé par la droite de Dieu, il a reçu du Père le Saint-Esprit qui avait été promis, et il l'a répandu, comme vous le voyez et l'entendez. 34 Car David n'est point monté au ciel, mais il dit lui-même: Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, 35 Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied.…Aparté: nous sommes dans Actes 2:34 face à une manipulation de texte flagrant, puisqu'il reprend mot pour mot, le Psaume 110 où le Saint Nom de YHWH Dieu est clairement évoqué: [b ]Bible Catholique:[/b] Psaume 110:1 Psaume de David. Yahweh a dit à mon Seigneur: "Assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis l'escabeau de tes pieds." http://Bible.catholique.org/ps/8806-psaume-110 |
| | | franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : France R E L I G I O N : Protestant
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 3:47 am | |
| Donc la Bible se contredit alors, puisqu'elle dit elle-même que Elie est monté au ciel... |
| | | k *** Membre à la retraite ***
Date d'inscription : 20/07/2013 Messages : 3514 Pays : france R E L I G I O N : Chrétien
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 3:54 am | |
| Pourquoi la traduction du monde nouveau est, de loin, la meilleur traduction.
Parce qu'elle utilise le nom de Dieu dans les plus de 6000 occurrences où il se trouve dans l'ancien testament.
Imaginez un peu qu'un traducteur décide de remplacer le nom "JESUS" par "l'homme" par exemple. Vous seriez tous vent debout à crier à la falsification et à exiger une traduction qui utilise le nom de notre Seigneur. Et en plus, vous auriez raison..
Et pourtant, vous acceptez strictement la même chose du Père de JESUS, YHWH.
Un traducteur doit traduire, n'est ce pas ? Il ne doit pas faire passer sa croyance avant le texte , n'est ce pas ? Il n'a pas le droit de modifier un texte parce qu'un mot ou un nom écorche les oreilles des membres de sa confession, n'est ce pas ? S'il vient à lire une mot dans le texte hébreu ou grec, il doit le traduire, n'est ce pas ? S'il voit un nom propre, il ne va pas le remplacer par un nom commun, n'est ce pas ?
Alors, que font toutes vos traductions lorsqu'elles voient le tétragramme ? Pour quelle raison vos traductions s'autorisent-elles le droit d'effacer de la Bible le nom de Dieu ?
Vous nous direz qu'un des dix commandements demande de ne pas prendre le nom de Dieu en vain.. Mais, vous qui jouez sur les mots dans ce sujet, remarquez que ce commandement ne dit pas de ne pas lire ou prononcer le nom de Dieu.. Il dit de ne pas le faire en vain, ou de façon irrévérencieuse.
Posez vous les questions suivantes. Quand vous prononcez le nom de JESUS, qui est Dieu pour vous, le faites vous en vain ? Si vous répondez oui, alors pourquoi lui manquez de respect alors ? Si vous répondez non, alors vous démontrez que ce n'est pas "prononcer un nom" qui est irrévérencieux, mais le faire d'une mauvaise façon.
De même, Dieu connait mieux que vous le commandement qu'il a donné à Moise, n'est ce pas ? Et pourtant, il a fait écrire plus de 6000 fois son nom dans l'AT. Il savait donc que ses serviteurs le liraient. Ont-ils été maudits par Dieu pour l'avoir fait des centaines de fois ? Dans ce cas citez moi un seul exemple biblique.. Si Dieu ne voulait pas que l'on prononce son nom, n'aurait-il pas été plus intelligent qu'il le cache.. Au lieu de cela, il ne fait que le citer dans sa parole..
Autre raisonnement. Vous êtes en train de nous dire que ce nom est trop saint pour être cité. Expliquez moi alors pourquoi vous citez aussi facilement le nom de JESUS. Serait-il, à vos yeux, moins saint que celui de son Père.. Curieux pour des trinitaires.
Et enfin, certains chez vous ont des enfants. Vous ne voulez plus prononcer le nom de Dieu, mais vous viendrait-il à l'esprit d'appeler un de vos enfants par un nom composé qui contiendrait le nom de Dieu ? Si vous le faisiez, on pourrait se demander si vous savez ce que vous voulez , n'est ce pas ? Et bien expliquez nous pourquoi des milliers de petits Israelites se sont fait appelés par des noms composés comprenant celui de Dieu ? Jean, JESUS, Jérémie, une majorité de rois Juifs, tous ces noms comportent le nom de Dieu dont vous dites qu'il ne faut pas le prononcer. Mais vous imaginez vous le nombre de fois qu'un mère pouvait prononcer le nom de Dieu chaque jour si un, ou même plusieurs de ses enfants portaient un de ces noms composés ?
Ainsi, vos bibles sont falsifiées au moins plus de 6000 fois.. On peut discuter d'un passage ou deux de la TMN, mais franchement, avec plus de 6000 erreurs volontaires, vos traductions ont un sacré handicap par rapport à la TMN.
Je rappelle simplement la règle d'un traducteur honnête. Il lit "X", il traduit "X"...S'il traduit "Y", alors qu'il sait que c'est "X", alors c'est un faussaire car Dieu a fait écrire "X", et rien ni personne n'a le droit de "censurer" Dieu. Si Dieu avait jugé que prononcer son nom était un péché, il aurait évité de le faire écrire autant de fois dans sa parole. C'est donc que prendre le nom de Dieu en vain est autre chose que simplement le prononcer..
La TMN a donc une belle longueur d'avance sur vos traductions. Dieu merci !! |
| | | Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : france R E L I G I O N : chrétien sans étiquette
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:05 am | |
| - franck17360 a écrit:
- Donc la Bible se contredit alors, puisqu'elle dit elle-même que Elie est monté au ciel...
A moins que Elie soit monté au ciel de la même façon qu'un avion monte et s'éloigne jusqu'à disparaître à notre vue pour aller se poser dans un endroit loin de là. |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | Arl Membre Actif
Date d'inscription : 14/01/2011 Messages : 5881 Pays : France R E L I G I O N : ...
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:08 am | |
| - franck17360 a écrit:
- Donc la Bible se contredit alors, puisqu'elle dit elle-même que Elie est monté au ciel...
Il me semble avoir lu quelque part qu'après cet événement, le prophète Elie était encore sur la terre. |
| | | Gilles Membre_Actif
Date d'inscription : 07/10/2010 Messages : 11153 Pays : canada R E L I G I O N : Catholique
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:16 am | |
| la seule chose que je retiens Karl est que la version tm tente de convertir ceci YHWH en Jéhovah sans être certain que cela sois la bonne prononciation !! Ont dirais que tu donnes le bâton pour te faire battre ... |
| | | Gilles Membre_Actif
Date d'inscription : 07/10/2010 Messages : 11153 Pays : canada R E L I G I O N : Catholique
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:21 am | |
| - franck17360 a écrit:
- Donc la Bible se contredit alors, puisqu'elle dit elle-même que Elie est monté au ciel...
Non , mais des personnes ne peuvent concilier certains passages biblique , et ceux qui le savent préfères parfois se taire ! |
| | | franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : France R E L I G I O N : Protestant
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:22 am | |
| - Pegasus a écrit:
- franck17360 a écrit:
- Donc la Bible se contredit alors, puisqu'elle dit elle-même que Elie est monté au ciel...
A moins que Elie soit monté au ciel de la même façon qu'un avion monte et s'éloigne jusqu'à disparaître à notre vue pour aller se poser dans un endroit loin de là. Et la marmotte... |
| | | Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : france R E L I G I O N : chrétien sans étiquette
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:22 am | |
| - Gilles a écrit:
- la seule chose que je retiens Karl est que la version tm tente de convertir ceci YHWH en Jéhovah sans être certain que cela sois la bonne prononciation
Même si la prononciation "Jéhovah" n'est pas la bonne ( ce qui reste à prouver), ça n'est pas honnête d'en faire le reproche à la seul TMN car, comme pour "de maison en maison" en Actes 5:42 te 20:20, elle n'est pas la seule, ni la première, à traduire le nom divin ainsi. |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : France R E L I G I O N : Protestant
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:23 am | |
| - Arlitto a écrit:
- franck17360 a écrit:
- Donc la Bible se contredit alors, puisqu'elle dit elle-même que Elie est monté au ciel...
Il me semble avoir lu quelque part qu'après cet événement, le prophète Elie était encore sur la terre. il est apparu, nuance... |
| | | franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : France R E L I G I O N : Protestant
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:24 am | |
| - Pegasus a écrit:
- Gilles a écrit:
- la seule chose que je retiens Karl est que la version tm tente de convertir ceci YHWH en Jéhovah sans être certain que cela sois la bonne prononciation
Même si la prononciation "Jéhovah" n'est pas la bonne (ce qui reste à prouver), ça n'est pas honnête d'en faire le reproche à la seul TMN car, comme pour "de maison en maison" en Actes 5:42 te 20:20, elle n'est pas la seule, ni la première, à traduire le nom divin ainsi. >Ne compare pas "de maison en maison" ou c'est une grave erreur d'insérer cette expression et le nom de Dieu... c'est complètement différent. |
| | | franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : France R E L I G I O N : Protestant
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:25 am | |
| Ce qui change dans la TDMN version 2013 : http://www.justice-chretienne.com/index.php/tdmn-2013-qu-est-ce-qui-change |
| | | Pegasus ...
Date d'inscription : 23/04/2013 Messages : 10022 Pays : france R E L I G I O N : chrétien sans étiquette
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:29 am | |
| - franck17360 a écrit:
- Pegasus a écrit:
A moins que Elie soit monté au ciel de la même façon qu'un avion monte et s'éloigne jusqu'à disparaître à notre vue pour aller se poser dans un endroit loin de là. Et la marmotte... Si la marmotte te dit que Elie est réellement monté au ciel, libre à toi de la croire, mais pour ma part je préfère croire ce qu'a dit JESUS, à savoir que "Nul n'est monté au ciel, hormis celui qui est descendu du ciel, le Fils de l'homme." Jean 3:13. |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | Arl Membre Actif
Date d'inscription : 14/01/2011 Messages : 5881 Pays : France R E L I G I O N : ...
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:29 am | |
| - franck17360 a écrit:
- Arlitto a écrit:
Il me semble avoir lu quelque part qu'après cet événement, le prophète Elie était encore sur la terre. il est apparu, nuance... C'est possible, honnêtement, je ne m'en souviens plus, mais je sais que selon JESUS, Elie est revenu sous les caractéristiques et les traits de Jean le Baptiste. Matthieu 11, 13 Tous les prophètes en effet, ainsi que la Loi, ont mené leurs prophéties jusqu'à Jean. Matthieu 11, 14 Et lui, si vous voulez m'en croire, il est cet Elie qui doit revenir. Matthieu 11, 15 Que celui qui a des oreilles entende! |
| | | franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : France R E L I G I O N : Protestant
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:30 am | |
| Nouveau nom de Dieu IHVH...
Le terme apostat disparait... (erreur de traduction de l'ancienne version).
Etc, etc... |
| | | Gilles Membre_Actif
Date d'inscription : 07/10/2010 Messages : 11153 Pays : canada R E L I G I O N : Catholique
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:31 am | |
| - Pegasus a écrit:
- Gilles a écrit:
- la seule chose que je retiens Karl est que la version tm tente de convertir ceci YHWH en Jéhovah sans être certain que cela sois la bonne prononciation
Même si la prononciation "Jéhovah" n'est pas la bonne (ce qui reste à prouver), ça n'est pas honnête d'en faire le reproche à la seul TMN car, comme pour "de maison en maison" en Actes 5:42 te 20:20, elle n'est pas la seule, ni la première, à traduire le nom divin ainsi. mon intervention est simplement de faire prendre conscience que Karl ce qu'il reproche aux autres , son groupe le fait lui même . Donc un comportement comparable à l'autre que tu dénonces si toi même tu fait la même gaffe ,ne légitime point ta gaffe ! Au contraire , il viens lui même de démontrez que sa version contiens 6000 erreurs au départ et que celle ci est falsifier . faux le faire quand même . |
| | | franck17360 Membre Actif
Date d'inscription : 07/10/2013 Messages : 6248 Pays : France R E L I G I O N : Protestant
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:32 am | |
| - Arlitto a écrit:
- franck17360 a écrit:
il est apparu, nuance... C'est possible, honnêtement, je ne m'en souviens plus, mais je sais que selon JESUS, Elie est revenu sous les caractéristiques et les traits de Jean le Baptiste.
Matthieu 11, 13 Tous les prophètes en effet, ainsi que la Loi, ont mené leurs prophéties jusqu'à Jean. Matthieu 11, 14 Et lui, si vous voulez m'en croire, il est cet Elie qui doit revenir. Matthieu 11, 15 Que celui qui a des oreilles entende! Donc, s'il revient, c'est qu'il n'est pas mort... CQFD... |
| | | k *** Membre à la retraite ***
Date d'inscription : 20/07/2013 Messages : 3514 Pays : france R E L I G I O N : Chrétien
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:32 am | |
| Encore une erreur de lecture bien curieuse.
Comment la Bible considère t'elle le ciel physique.
II Chron 6:18 Le ciel lui-même, oui le ciel des cieux, ne peut te contenir
Ainsi, ce n'est pas parce qu'un homme disparait dans les cieux physiques qu'il va là où se trouve Dieu, les cieux spirituels.
JESUS lui-même le confirme : Jean 3: " D’autre part, aucun homme n’est monté au ciel sauf celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme "
A moins que vous osiez affirmer que JESUS mentait ou se trompait, le débat est clos ici.
Seulement, comme vous avez l'habitude de discuter les textes bibliques je vous fournis un preuve.
Des années plus tard, Elie est encore sur terre en train d'agir pour Dieu.
2 Chron 21: " 12 Finalement il lui (Joram) parvint un écrit de la part d’Élie le prophète, disant : “ Voici ce qu’a dit Jéhovah le Dieu de David ton ancêtre : ‘ Parce que tu n’as pas marché dans les voies de Yehoshaphat ton père, ni dans les voies d’Asa le roi de Juda, 13 mais que tu marches dans la voie des rois d’Israël, et que tu amènes Juda et les habitants de Jérusalem à avoir des relations immorales, comme la maison d’Ahab avait été cause de relations immorales, et que même tes frères — la maisonnée de ton père — qui étaient meilleurs que toi, tu les as tués ; 14 vois ! Jéhovah porte un grand coup à ton peuple, à tes fils, à tes femmes et à tous tes biens. 15 Et toi, tu seras en proie à de nombreuses maladies, à une maladie de tes intestins, jusqu’à ce que tes intestins soient sortis par suite de la maladie jour après jour. "
Comme vous le savez, Joram est devenu roi bien après l'épisode du char emmenant Elie. Nous trouvons la description de son intronisation en II Rois 8: " Et dans la cinquième année de Yehoram le fils d’Ahab le roi d’Israël, tandis que Yehoshaphat était roi de Juda, Yehoram le fils de Yehoshaphat le roi de Juda devint roi "
Pour info II Rois 8 vient après, chronologiquement, II Rois 2...
Ainsi Elie exerçait encore sa mission de prophète de Jéhovah des années plus tard. |
| | | k *** Membre à la retraite ***
Date d'inscription : 20/07/2013 Messages : 3514 Pays : france R E L I G I O N : Chrétien
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau Sam 09 Aoû 2014, 4:34 am | |
| - Gilles a écrit:
mon intervention est simplement de faire prendre conscience que Karl ce qu'il reproche aux autres , son groupe le fait lui même . Donc un comportement comparable à l'autre que tu dénonces si toi même tu fait la même gaffe ,ne légitime point ta gaffe ! Au contraire , il viens lui même de démontrez que sa version contiens 6000 erreurs au départ et que celle ci est falsifier . faux le faire quand même . Gilles. Pourquoi falsifies tu volontairement le nom de JESUS ??? réponds SVP.. |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Les falsification de la traduction du monde nouveau | |
| |
| | | | Les falsification de la traduction du monde nouveau | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|