[quote="HOSANNA"]Bible de la Liturgie
2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
Les tombeaux s’ouvrirent ; les corps de nombreux saints qui étaient morts ressuscitèrent, (Matthieu 27:52)
et, sortant des tombeaux après la résurrection de JESUS, ils entrèrent dans la Ville sainte, et se montrèrent à un grand nombre de gens. (Matthieu 27:53)
Bible Segond 21
2007 - Société Biblique de Genève
les tombeaux s'ouvrirent et les corps de plusieurs saints qui étaient morts ressuscitèrent. (Matthieu 27:52)
Etant sortis des tombes, ils entrèrent dans la ville sainte après la résurrection de JESUS et apparurent à un grand nombre de personnes. (Matthieu 27:53)
Bible des Peuples
2005 - Editions du Jubilé
les tombeaux s’ouvrent, et bien des corps se relèvent, des personnes saintes qui reposaient en paix. (Matthieu 27:52)
Oui, après sa Résurrection elles sortirent des tombeaux, entrèrent dans la ville sainte et apparurent à plusieurs personnes. (Matthieu 27:53)
Nouvelle Bible Segond
2002 NBS - Société Biblique Française
les tombeaux s'ouvrirent et les corps de beaucoup de saints endormis se réveillèrent. (Matthieu 27:52)
Sortis des tombeaux après son réveil, ils entrèrent dans la ville sainte et se manifestèrent à beaucoup de gens. (Matthieu 27:53)
Bible du Semeur
2000, Société Biblique Internationale
Des tombes s’ouvrirent et les corps de beaucoup d’hommes fidèles à Dieu qui étaient morts ressuscitèrent. (Matthieu 27:52)
Ils quittèrent leurs tombeaux et, après la résurrection de JESUS, ils entrèrent dans la ville sainte où beaucoup de personnes les virent. (Matthieu 27:53)
Bible Parole de vie
2000 PDV - Société Biblique Française
Les tombes s'ouvrent, et les corps de beaucoup d'amis de Dieu, qui étaient morts, se réveillent. (Matthieu 27:52)
Plus tard, quand JESUS se réveille de la mort, ils sortent des tombes. Ils entrent dans Jérusalem, la ville sainte, et ils se montrent à beaucoup de gens. (Matthieu 27:53)
Traduction du Monde Nouveau
1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
Et les tombes de souvenir s’ouvrirent et beaucoup de corps des saints qui s’étaient endormis furent relevés (Matthieu 27:52)
(et des gens, sortant du milieu des tombes de souvenir après sa résurrection, entrèrent dans la ville sainte), et ils devinrent visibles pour beaucoup. (Matthieu 27:53)
Bible en français courant
1982 BFC - Société Biblique française
les tombeaux s'ouvrirent et de nombreux croyants qui étaient morts revinrent à la vie. (Matthieu 27:52)
Ils sortirent des tombeaux et, après la résurrection de JESUS, ils entrèrent dans Jérusalem, la ville sainte, où beaucoup de personnes les virent. (Matthieu 27:53)
Bible à la Colombe
1978 - Société Biblique française
les tombeaux s'ouvrirent, et les corps de plusieurs saints qui étaient décédés ressuscitèrent. (Matthieu 27:52)
Ils sortirent des tombeaux, entrèrent dans la ville sainte, après la résurrection (de JESUS) et apparurent à un grand nombre de personnes. (Matthieu 27:53)
Bible Chouraqui
1977 - Editions Desclée de Brouwer
les sépulcres s’ouvrent, plusieurs corps de consacrés endormis se réveillent. (Matthieu 27:52)
Ils sortent des sépulcres après son réveil. Ils entrent dans la ville du sanctuaire; ils se font voir par beaucoup. (Matthieu 27:53)
Traduction Œcuménique de la Bible
1976 TOB - Les Editions du Cerf
les tombeaux s'ouvrirent, les corps de nombreux saints défunts ressuscitèrent: (Matthieu 27:52)
sortis des tombeaux, après sa résurrection, ils entrèrent dans la ville sainte et apparurent à un grand nombre de gens. (Matthieu 27:53)
Bible de Jérusalem
1973 - Les Editions du Cerf
les tombeaux s'ouvrirent et de nombreux corps de saints trépassés ressuscitèrent: (Matthieu 27:52)
ils sortirent des tombeaux après sa résurrection, entrèrent dans la Ville sainte et se firent voir à bien des gens. (Matthieu 27:53)
Traduction Pirot-Clamer / Liénart
1938-50 - Édition Letouzey & Ané / Réédition Cardinal Liénart
les tombeaux s'ouvrirent, et les corps de plusieurs saints défunts ressuscitèrent. (Matthieu 27:52)
Sortant de leurs tombeaux après la résurrection de JESUS, ils entrèrent dans la ville sainte et se montrèrent à bon nombre de personnes, (Matthieu 27:53)
Traduction Abbé Crampon
• 1923 - Libre de droit
les sépulcres s'ouvrirent et les corps de beaucoup de saints défunts ressuscitèrent. (Matthieu 27:52)
Et, sortis des sépulcres, après sa résurrection, ils entrèrent dans la ville sainte et apparurent à beaucoup. (Matthieu 27:53)
Traduction Louis Segond
• 1910 - Libre de droit
les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent. (Matthieu 27:52)
Etant sortis des sépulcres, après la résurrection de JESUS, ils entrèrent dans la ville sainte, et apparurent à un grand nombre de personnes. (Matthieu 27:53)
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899 - Libre de droit
et les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent; (Matthieu 27:52)
et étant sortis de leurs sépulcres, ils entrèrent dans la sainte cité, après sa résurrection, et ils apparurent à plusieurs personnes. (Matthieu 27:53)
Traduction Abbé Fillion
• 1895 - Libre de droit
et les sépulcres s'ouvrirent, et beaucoup de corps des saints qui s'étaient endormis ressuscitèrent, (Matthieu 27:52)
et sortant de leurs tombeaux après Sa résurrection, ils vinrent dans la ville sainte, et apparurent à beaucoup de personnes. (Matthieu 27:53)
Traduction Edmond Stapfer
1889 - Société Biblique de Paris
les tombeaux s'ouvrirent; plusieurs des saints qui étaient morts ressuscitèrent en leurs corps; (Matthieu 27:52)
et sortant de leurs tombeaux après la résurrection de JESUS, ils entrèrent dans la ville sainte et apparurent à plusieurs. (Matthieu 27:53)
Traduction John Nelson Darby
• 1885 - Libre de droit
et les sépulcres s’ouvrirent ; et beaucoup de corps des saints endormis ressuscitèrent, (Matthieu 27:52)
et étant sortis des sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte ville, et apparurent à plusieurs. (Matthieu 27:53
Bible d'Ostervald
• 1881 - Libre de droit
Les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps de saints qui étaient morts, ressuscitèrent; (Matthieu 27:52)
Et étant sortis de leurs sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte cité, et ils furent vus de plusieurs personnes. (Matthieu 27:53)
Traduction Hugues Oltramare
• 1874 - Libre de droit
les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs saints, dont les corps y étaient couchés, ressuscitèrent, (Matthieu 27:52)
et, étant sortis de leurs sépulcres, ils vinrent après la résurrection de JESUS, dans la ville sainte, et apparurent à un grand nombre de personnes. (Matthieu 27:53)
Traduction Albert Rilliet
• 1858 - Transcription DJEP 2013
et les sépulcres s'ouvrirent, et beaucoup de corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent; (Matthieu 27:52)
et étant sortis de leurs sépulcres après sa résurrection ils entrèrent dans la ville sainte, et apparurent à plusieurs personnes. (Matthieu 27:53)
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759 - Libre de droit
les sépulcres s’ouvrirent: & plusieurs corps des saints, qui étaient dans le sommeil de la mort, ressuscitèrent; (Matthieu 27:52)
et sortant de leurs tombeaux après sa résurrection, ils vinrent en la ville sainte, & furent vus de plusieurs personnes. (Matthieu 27:53)
Traduction David Martin
• 1744 - Libre de droit
Et les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des Saints, qui étaient morts ressuscitèrent. (Matthieu 27:52)
Et étant sortis des sépulcres après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte Citée, et se montrèrent à plusieurs. (Matthieu 27:53)
Traduction King James
• 1611 - traduction française, Bible des réformateurs 2006
Et les tombes s'ouvrirent, et beaucoup de corps de saints qui étaient endormis, ressuscitèrent; (Matthieu 27:52)
Et sortirent de leurs tombes après sa résurrection, ils entrèrent dans la sainte cité, et se montrèrent à beaucoup. (Matthieu 27:53)
Traduction Pierre-Robert Olivetan
• 1535 - Libre de droit
Et les sepulcres s’ouvrirent: et plusieurs corps des Saincts qui avoyent esté endormis se leverent: (Matthieu 27:52)
Lesquels estans sortis des sepulcres, apres la resurrection d’icelui, entrerent en la sainte Cité, et apparurent à plusieurs. (Matthieu 27:53)
Nouveau Testament de Westcott & Hort
• 1881 [Grec] - Libre de droit
και τα μνημεια ανεωχθησαν και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθησαν (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:52)
και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις (ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ