Auteur | Message |
---|
cesar2 .
Date d'inscription : 28/12/2009 Messages : 1173
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 6:55 am | |
| - Citation :
- la tour de garde et réveillez vous sont là pour nous aider a comprendre ce que dit la bible , car on est éclairé , c'est a dire on a la connaissance que si on regarde ce que dit la bible qui est en fait la pensée de Dieu
la parole de Dieu est sombre sans la Tour de Garde pour l' "éclairer" ?? Tu as essayé sans la Tour de Garde. J'ai lu moi aussi nombre d'articles de la Tour de Garde. C'est uniquement de la propagande, détournement de la Bible vers une croyance des doctrines non-bibliques de la TG. Je me souviens d'un TJ qui expliquait suite aux maguouilles de la TMN qui ajoute des mots dans Colossiens 1("autres", "intermédiaire") qu'elle fait "sortir le sens" ! En effet lorsque le sens (TJ) n'existe pas dans la Bible ... elle le fait sortir ! Vous vous rendez pas compte qu'elle vous traite comme des demeurés ?(croire tout, tout ce qui est ecrit dans la Tour de Garde") ! |
|
| |
gen Membre Actif
Date d'inscription : 21/09/2008 Messages : 2735
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 6:56 am | |
| donnez un exemple précis ... |
|
| |
cesar2 .
Date d'inscription : 28/12/2009 Messages : 1173
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 7:03 am | |
| Et bien vous avez deja l'exemple de la magouille de Colossiens 1 et Jean 1 où les TJ ajoutent "intermédiaire" pour alimenter leur propagande d'un soit disant intermédiaire inexistant dans la Bible.
La Tour de Garde n'a pas vocation a vous aider à comprendre la Bible mais orienter votre lecture de la Bible vers ses doctrines. |
|
| |
gen Membre Actif
Date d'inscription : 21/09/2008 Messages : 2735 Pays : france R E L I G I O N : témoin de Jéhovah
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 7:22 am | |
| non , c'est une mauvaise lecture de votre part
ces textes sont bien expliqué par les TJ , révélé par d'autres versets qui complètent le sens, mais je vois que vous êtes incapable de défendre vos arguments
il n'y a pas d'ajout mais les mots en français demandent une traduction avec ces mots
car si vous regardez toutes les bibles vous verrez qu'elles ont une traduction avec des mots différents mais le sens reste le même
les doctrines des TJ sont celle de la bible
par exemple la chrétienté dit que l'âme est immortelle mais la bible dit que l'âme meurt
là il n'y a pas photos ,il est clair que l'âme n'est pas immortelle , donc l'explication que donne la chrétienté sur des verset clair n'est pas reçevable |
|
| |
LXX *** B A N N I du Forum ***
Date d'inscription : 04/02/2010 Messages : 2397 Pays : France R E L I G I O N : chrétien
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 7:35 am | |
| - cesar2 a écrit:
- Et bien vous avez deja l'exemple de la magouille de Colossiens 1 et Jean 1 où les TJ ajoutent "intermédiaire" pour alimenter leur propagande d'un soit disant intermédiaire inexistant dans la Bible.
Peut-être que ça peut se discuter. Quel sens donnes-tu au mot Médiateur ? |
|
| |
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message |
a .
Date d'inscription : 07/02/2010 Messages : 467 Pays : france R E L I G I O N : témoin de JEHOVAH
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 7:39 am | |
| les margouilles c'est toi qui les vois partout car d'autres traduisent la même chose et personne n'en fait un plat mais notre 'ami ' en fait une fixation de dénigrement systématique. |
|
| |
LXX *** B A N N I du Forum ***
Date d'inscription : 04/02/2010 Messages : 2397 Pays : France R E L I G I O N : chrétien
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 7:45 am | |
| - Waddle a écrit:
- gen a écrit:
- les bibles ne sont pas truqué c'est votre compréhension qui est tordu
Jésus a été créé par Jéhovah et toutes les bibles le disent ....
il est le commencement de la création..... Si les bibles ne sont pas truquées, va demander à un ancien chez toi, pourquoi le mot "AUTRES" a été rajouté dans le passage de Colossien, alors que ce mot NE FIGURE DANS AUCUN MANUSCRIT.
Si tu es honnête intellectuellement, tu répondras à cette question sans te défiler. Ceci dit, tu ne peux pas traduire fidèlement la signification d'un texte en faisant du mot à mot. Les meilleures traductions de la Bible ne sont pas les plus littérales !
Dernière édition par LXX le Lun 08 Fév 2010, 7:58 am, édité 1 fois |
|
| |
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message |
gen Membre Actif
Date d'inscription : 21/09/2008 Messages : 2735 Pays : france R E L I G I O N : témoin de Jéhovah
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 7:51 am | |
| la TMN dit : (Jean 1:3) [...] Toutes choses vinrent à l’existence par son intermédiaire, [...]
la bible de Jérusalem dit : "tout fut par lui"
les mots sont différent mais la pensée est la même
je ne voit pas ce que ce mot intermédiaire peut alimenter comme propagande a moins que vous nous éclairiez sur le sujet ? |
|
| |
a .
Date d'inscription : 07/02/2010 Messages : 467 Pays : france R E L I G I O N : témoin de JEHOVAH
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 8:06 am | |
| - gen a écrit:
- la TMN dit : (Jean 1:3) [...] Toutes choses vinrent à l’existence par son intermédiaire, [...]
la bible de Jérusalem dit : "tout fut par lui"
les mots sont différent mais la pensée est la même
je ne voit pas ce que ce mot intermédiaire peut alimenter comme propagande a moins que vous nous éclairiez sur le sujet ? tout a fait mais quand on veux chercher des poux ou se débarraser de son chien ont trouvent toujours des excuses. |
|
| |
LXX *** B A N N I du Forum ***
Date d'inscription : 04/02/2010 Messages : 2397 Pays : France R E L I G I O N : chrétien
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 8:11 am | |
| - alain425 a écrit:
- les margouilles c'est toi qui les vois partout car d'autres traduisent la même chose et personne n'en fait un plat mais notre 'ami ' en fait une fixation de dénigrement systématique.
Si je demande à cesar2 quel sens il donne au mot médiateur, c'est parce que Jésus est appelé médiateur en 1 Timothée 2:5 et parce que le mot médiateur signifie 'qui sert d'intermédiaire' selon le Petit Larousse. Tout ça pour dire que lorsque la TMN dit en parlant de Jésus que tout a été fait par son intermédiaire, elle n'a peut-être pas tort ! |
|
| |
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message |
cesar2 .
Date d'inscription : 28/12/2009 Messages : 1173 Pays : france R E L I G I O N : Chretien antireligion
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 10:10 pm | |
| Ce qui est terrible avec la WT, c'est le manque de courage, la lâcheté, le mensonge et la tricherie de principe. L' "intermédiaire" pourrait être une simple forme d'ecriture si la WT n'exploitait ce qu'elle a introduit elle-même pour alimenter ses propres théories. Comme le dit, alain425, les autres traductions traduisent ce qui est exactement le texte : "par lui". Les tj et eux seuls : "par son intermédiaire" Pourquoi les TJ introduisent cette notion d'intermediare(entre deux) absente du texte de colossiens comme de jean 1 ? Est-ce pour bien traduire en français ? "Tout a été fait par lui et pour lui." n'est pas français ? En fait, pour alimenter leur théorie à eux comme quoi Jesus ne serait qu'un intermédiaire exécutant ! Pas fiers que leur théorie ne provient que de ce qu'ils ont eux même introduits !
Mis devant leur forfait, la WT par ses fideles porte paroles(qui "croient tout ce qui est ecrit dans la Tour de Garde, sin on ca veut dire qu'ils aiment pas Jehovah") se débinent en disant que "par lui" ou "par son intermédiare", c'est pareil.
Ceci illustre parfaitement à quel point le monde de la WT est un monde de mensonge et tromperie.
Et la WT continue ... Gen-WT nous cite Proverbes 8 ... se gardant bien de rappeller que Salomon parle là de la Sagesse qu'il personnifie selon une forme littéraire bien connue. En général l'adepte TJ se contente de gober cette imposture, sans broncher. Mais mis devant son imposture la WT a encore une parade ! "... Oui, mais la Sagesse c'est CHrist.. d'ailleurs d'autres traducteurs rapprochent aussi prov 8 de Jesus...." La Wt se lance là dans une autre imposture : Evidemment que tous les chrétiens voient en Pr 8 l'action du Créateur Jesus Christ ! D'autre part les TJ se debinent et n'osent pas aller au bout de l'absurdité de leur imposture. - Rappellons que les TJ pretendent que JC serait un exécutant aux ordres de son Père(en opposition avec toute la Bible qui annonce que le Créateur crée TOUT,TOUT SEUL,SANS PERSONNE AVEC LUI). Et Salomon pour signifier un exécutant choisirait "la Sagesse" ? Absurde evidemment. - La suite du passage confirme l'absurdité des élucubrations TJ. Car qui exécute ? Jehovah ! La sagesse est présentée comme "architecte", "maître d'oeuvre" et Jehovah exécutant.
Il est evident que la moindre reflexion honnête demontre l'absurdité la plus totale des élucubrations TJ en le domaine.
Mais les TJ n'ont rien d'autre que : - ce qu'ils ont inventé (l'intermédiaire absent du texte). - l'imposture sur Proverbes 8.
Et ils savent que sauf à s'accrocher à ces impostures, toute la doctrine TJ s'ecroule. S'opposer à la Bible ne derange pas la WT. Les passages qui condamnent totalement et clairement leurs théories, il les ignorent, se contentant d'en citer d'autres qui soit disant conforteraient leurs théories. A l'examen, on s'aperçoit qu'il s'agit d'impostures.
Dernière édition par cesar2 le Lun 08 Fév 2010, 10:34 pm, édité 1 fois |
|
| |
cesar2 .
Date d'inscription : 28/12/2009 Messages : 1173 Pays : france R E L I G I O N : Chretien antireligion
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 10:20 pm | |
| LXX, ce n'est pas parce que le mot médiateur(relis le passage : il s'agit de médiateur entre Dieu et les hommes) que ca fait de JC un "intermédiaire" à la création. De plus ce n'est parce que le anotion de médiateur existe ailleurs que ca autoririse dans le cadre d'une TRADUCTION de l'introduire où elle ne figure pas ! Il est evident qu'ajouter cette notion d'intermédiaire, absente du texte d'origine est une falsification grave, orientée pour alimenter les doctrines TJ ! - Citation :
- Ceci dit, tu ne peux pas traduire fidèlement la signification d'un texte en faisant du mot à mot. Les meilleures traductions de la Bible ne sont pas les plus littérales !
pretexte facile... le texte traficoté par les TJ est-il plus comprehensible que la traduction directe ? Ajouter "autres" et "intermédiare" issus des doctrines TJ et absents des textes grecs apportent-ils de la justesse à la traduction ? Il faut beaucoup d'aveuglement, c'est que demande la TG aux TJ, (croire tout ce qu'elle écrit, sinon on aime pas Jehovah) mais lorsqu'on est pas sous son emprise, il n'y a pas de raison a alimenter çà.
Dernière édition par cesar2 le Lun 08 Fév 2010, 10:25 pm, édité 1 fois |
|
| |
Waddle .
Date d'inscription : 03/02/2010 Messages : 801 Pays : France R E L I G I O N : Chrétien évangélique
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 10:21 pm | |
| - gen a écrit:
- donnez un exemple précis ...
Tu as plein d'exemples ici : (j'attends toujours vos réponses) [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] |
|
| |
gen Membre Actif
Date d'inscription : 21/09/2008 Messages : 2735 Pays : france R E L I G I O N : témoin de Jéhovah
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 10:26 pm | |
| non car le mot intermédiaire caractérise Jésus , et on peut dire en général que Jésus est l'intermédiaire entre Dieu et les hommes , non seulement parce que le mot y figure , mais ce que vous semblez oublier , c'est que par les actions de Jésus , il est effectivement un intermédiaire
donc le sens de l'ensemble de la bible n'est pas changé , au contraire il confirme la pensée générale
d'autant plus qu'intermédiaire peut être remplacé par médiateur ou autres mots semblables |
|
| |
Waddle .
Date d'inscription : 03/02/2010 Messages : 801 Pays : France R E L I G I O N : Chrétien évangélique
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 10:28 pm | |
| - alain425 a écrit:
- les margouilles c'est toi qui les vois partout car d'autres traduisent la même chose et personne n'en fait un plat mais notre 'ami ' en fait une fixation de dénigrement systématique.
Tu peux me trouver UNE SEULE traduction qui rajoute le mot "AUTRE" dans Colossiens 1??? Il n'y en a aucune, le mot n'existe pas dans la version originale. Donc il a été rajouté par les TJ qui se mettent donc sous la malédiction de "Que personne ne retranche ni n'ajoute rien à cette parole" |
|
| |
gen Membre Actif
Date d'inscription : 21/09/2008 Messages : 2735 Pays : france R E L I G I O N : témoin de Jéhovah
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 10:30 pm | |
| un exemple précis ce n'est pas une tonne d'accusation ou il faudrait des heures a étudier
une question précise seulement pour une réponse précise , parce que nos détracteur ont cette méthode de noyer le poisson ou brouiller l'eau afin que se soit imbuvable pour le lecteur
mais quand il s'agit e donner des faits précis avec appui et verset , il n'y a plus personne
la raison en est que la connaissance leur fait défaut et ils n'ont pas d'argument valable |
|
| |
Waddle .
Date d'inscription : 03/02/2010 Messages : 801 Pays : France R E L I G I O N : Chrétien évangélique
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 10:32 pm | |
| - LXX a écrit:
- alain425 a écrit:
- les margouilles c'est toi qui les vois partout car d'autres traduisent la même chose et personne n'en fait un plat mais notre 'ami ' en fait une fixation de dénigrement systématique.
Si je demande à cesar2 quel sens il donne au mot médiateur, c'est parce que Jésus est appelé médiateur en 1 Timothée 2:5 et parce que le mot médiateur signifie 'qui sert d'intermédiaire' selon le Petit Larousse. Tout ça pour dire que lorsque la TMN dit en parlant de Jésus que tout a été fait par son intermédiaire, elle n'a peut-être pas tort ! LXX, tu m'étonnes un peu avec ton approche pour faire de la traduction. Je te met un exemple. Imagine, je te donne ce texte anglais à traduire en francais: "This man is the mediator between the father and children" (1) "In the house, all things are made by this man" (2) Le (1) se traduit litteralement par "Cet homme et le médiateur entre le père et les enfants" Le (2) se traduit par "A la maison, toutes choses sont faites par cet homme". Sous pretexte que dans le (1), on parle d'intermédiaire, il faut donc traduire le (2) par "A la maison, toutes choses sont faites par l'INTERMEDIAIRE de cet homme"??? Je ne pense pas. Car c'est ce qu'on appelle faire du zèle, et changer vicieusement le sens premier de la phrase. |
|
| |
Waddle .
Date d'inscription : 03/02/2010 Messages : 801 Pays : France R E L I G I O N : Chrétien évangélique
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 10:37 pm | |
| - cesar2 a écrit:
- LXX, ce n'est pas parce que le mot médiateur(relis le passage : il s'agit de médiateur entre Dieu et les hommes) que ca fait de JC un "intermédiaire" à la création.
De plus ce n'est parce que le anotion de médiateur existe ailleurs que ca autoririse dans le cadre d'une TRADUCTION de l'introduire où elle ne figure pas ! Il est evident qu'ajouter cette notion d'intermédiaire, absente du texte d'origine est une falsification grave, orientée pour alimenter les doctrines TJ ! Merci! C'est exactement ce que j'essaye de lui dire! La traduction est d'abord une affaire de retranscription exacte des paroles et non pas un changement de mot à volonté, en ce basant sur d'autres versets qui n'ont rien à voir!! C'est un peu comme si, un texte ou il est écrit: "Dieu est le Père", se traduit par "Dieu est le Père ETERNEL" en disant que ca renforce le sens, étant donné que ailleurs dans la bible, Dieu est appelé Père Eternel! |
|
| |
a .
Date d'inscription : 07/02/2010 Messages : 467 Pays : france R E L I G I O N : témoin de JEHOVAH
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 10:39 pm | |
| une traduction littérale et par la force des choses pas des plus meilleurs d'ailleurs que dit l'agage ( traducteur trahison ) je paraphrase. |
|
| |
cesar2 .
Date d'inscription : 28/12/2009 Messages : 1173 Pays : france R E L I G I O N : Chretien antireligion
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 10:42 pm | |
| Dans ce cas, contentons nous du texte grec ! Pas d\' \"intermediaire\" ni de \"autres\". Par consequent la théorie TJ ne tient plus debout ! Donc gen, porte parole de la WT estime que parce que Jesus-Christ est mentionné dans un autre contexte comme médiateur, les TJ ont le droit de l\'introduire où il ne figure pas ? Allons-y alors ! Puisque Jesus Christ est présenté par l\'apotre Paul en Hebreux 1:10, comme le Créateur, je m\'autorise à traduire ainsi Colossiens 1 :
\"Tout a été cré par lui, le Seul et unique Créateur et pour lui, le Créateur \". Vous crieriez à la falsification ... et vous auriez raison. Mêmme si Jesus Chris est mentionné par ailleurs comme le Créateur, ca n\'autorise pas à ajouter ce titre où il ne figure pas ! Pourtant : Hebreux 1.10 Et encore: Toi, Seigneur, tu as au commencement fondé la terre, Et les cieux sont l\'ouvrage de tes mains;
Medico, le pourquoi de son introduction est évident, les TJ n'ont rien pour justifier leur élucubration ! donc ils inventent !
Dernière édition par cesar2 le Lun 08 Fév 2010, 10:56 pm, édité 1 fois |
|
| |
Waddle .
Date d'inscription : 03/02/2010 Messages : 801 Pays : France R E L I G I O N : Chrétien évangélique
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 10:43 pm | |
| - gen a écrit:
- non car le mot intermédiaire caractérise Jésus , et on peut dire en général que Jésus est l'intermédiaire entre Dieu et les hommes , non seulement parce que le mot y figure , mais ce que vous semblez oublier , c'est que par les actions de Jésus , il est effectivement un intermédiaire
donc le sens de l'ensemble de la bible n'est pas changé , au contraire il confirme la pensée générale
d'autant plus qu'intermédiaire peut être remplacé par médiateur ou autres mots semblables Gen, quand un traducteur fait de la traduction, on ne lui demande pas de rajouter des mots, meme si ca ne change pas le sens!! Si un jour, tu deviens interprete et que quelqu'un dit": "Bonjour, je suis très content de vous voir" Ca ne te donne pas le droit de traduire: "Bonjour à tout le monde, je suis très content de vous voir ici aujourd'hui" Meme si ca ne change pas le sens! Et c'est encore pire avec la bible car c'est un livre ou Dieu a dit DE NE RIEN RAJOUTER!!! Il n'a pas dit "NE RAJOUTEZ RIEN SI CA CHANGE LE SENS", il a dit "NE RAJOUTEZ RIEN" Et les TJ le font et tu viens quand meme nous dire que vous obéissez aux ordres divins [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] |
|
| |
gen Membre Actif
Date d'inscription : 21/09/2008 Messages : 2735 Pays : france R E L I G I O N : témoin de Jéhovah
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 10:49 pm | |
| la retranscription ne peut se faire que dans le sens de la phrase et du contexte
deux phrases peuvent être identique mais peuvent avoir un sens différent selon le contexte
d'autre part les choses se compliquent quand les traductions ont été retouché comme dans le cas du tétragramme dans les écritures grecques a cause d'une superstition juive
le nom de Dieu n'a pas changé des écritures hébraïques aux écritures grecques
donc on peut voir que c'est le sens qui prime sur le mot une traduction en français est obligé de prendre en compte les paramètres du contexte
on ne rajoute rien quand on traduit un texte , on lui donne le sens qu'il a avec des mots qui sont des outil pour cela quelquefois il faut plusieurs mot pour pouvoir exprimer la pensée du texte
toutes les traductions sont faites comme ça, faites des recherches
en tout cas que Jésus soit le médiateur , ce n'est pas une supposition , c'est un fait véridique prouvé tout au long de la bible , donc s'attacher a des mots doit être accompagné d'une connaissance approprié |
|
| |
a .
Date d'inscription : 07/02/2010 Messages : 467 Pays : france R E L I G I O N : témoin de JEHOVAH
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 10:49 pm | |
| le rajout de mot est expliqué de son pourquoi dans l'introduction de la bible prend le temps justement de lire cela et aprés tu te lanceras dans la critique . mais il me semble que tu a fais les choses a l'envers tu critiques d'abord et tu verifies aprés ce qui est un non sens. |
|
| |
Pinguicula .
Date d'inscription : 31/12/2009 Messages : 713 Pays : France R E L I G I O N : Sympathisant Adventiste
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 11:00 pm | |
| De toute manière, ces discussions sont stériles, parce que le mot "intermédiaire" traduit de Mesitês en grec ( dans 1 Timothée 2:5 ) peut aussi bien se traduire par intermédiaire que médiateur. En décortiquant le terme grec, on s'aperçoit que Mesitês contient Mesos : du milieu, entre, etc... Et qu'est ce qu'un intermediaire si ce n'est pas une chose qui fait le lien, donc qui est au Milieu, entre deux choses ou deux personnes en l'occurrence ?
Voilà, j'évite de tergiverser sur ce sujet qui a des dizaines de milliers de pages sur internet. Toute la subtilité des TJ réside peut etre sur le fait qu'en parlant d'un bonnet blanc, ils parlent d'un blanc bonnet et pour ma part je ne vois absolument pas comment jouer sur des mots comme intermédiaire et médiateur puisque fondamentalement le sens est le meme.
En tout cas, j'ai vérifié le terme grec, et personnellement je ne vois pas comment trancher la question avec le Mesos contenu dans le mot, entre un intermédiaire et un médiateur qui sont tous les deux au milieu quoiqu'il en soit.
Les dictionnaires grecs définissent Mesitês par intermédiaire en deuxième intention, je vois mal comment on pourrait reprocher aux témoins de J de l'employer.
Attention, je n'ai pas dit que j'approuvais leur vision des choses, au contraire je n'adhere absolument pas,je dis juste que, selon moi, c'est strictement impossible de trancher, d'où le fait que ce genre de sujet développent des discussions complètement stériles sur des dizaines de milliers de pages virtuelles. |
|
| |
Waddle .
Date d'inscription : 03/02/2010 Messages : 801 Pays : France R E L I G I O N : Chrétien évangélique
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 11:01 pm | |
| - gen a écrit:
- un exemple précis ce n'est pas une tonne d'accusation ou il faudrait des heures a étudier
une question précise seulement pour une réponse précise , parce que nos détracteur ont cette méthode de noyer le poisson ou brouiller l'eau afin que se soit imbuvable pour le lecteur
mais quand il s'agit e donner des faits précis avec appui et verset , il n'y a plus personne
la raison en est que la connaissance leur fait défaut et ils n'ont pas d'argument valable J'ai deja créé un sujet avec des exemples et questions précises, avec un numéro pour chaque question, mais aucun TJ ici n'a répondu [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] Pour l'exemple précis, Colossiens est un exemple précis et personne n'a réussi à expliquer pourquoi les TJ ont rajouté le mot "AUTRES". |
|
| |
cesar2 .
Date d'inscription : 28/12/2009 Messages : 1173 Pays : france R E L I G I O N : Chretien antireligion
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 11:03 pm | |
| Gen, c'est totalement faux ! Le sens "intermediaire" et "autres" est totalement absent du texte à traduire. Et n'est pas neutre ! Il change le sens originel. Les TJ le rajoutent, comme vous l'avez confirmé parce pour d'autres raisons ils pensent qu'ils devrait y être. Ce qui est malhonnête. Le sens doit apparaître au travers de la lecture de chaque passage SANS AJOUT ! Cet ajout est etranger au passage en question. Donc si je comprends bien gen, chacun peut traduire comme il l'entend ... Donc ma traduction, puisque JC est mentionné comme le Seule et unique Créateur en Hebreux 10, j'ai le droit d'introduire SEUL ET UNIQUE CREATEUR en Colossiens 1 où ca ne figure pas ?
Ah bon, j'ai pas le droit ? Et les TJ oui ! |
|
| |
Waddle .
Date d'inscription : 03/02/2010 Messages : 801 Pays : France R E L I G I O N : Chrétien évangélique
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 11:07 pm | |
| - alain425 a écrit:
- le rajout de mot est expliqué de son pourquoi dans l'introduction de la bible prend le temps justement de lire cela et aprés tu te lanceras dans la critique .
mais il me semble que tu a fais les choses a l'envers tu critiques d'abord et tu verifies aprés ce qui est un non sens. Le rajout du mot n'est expliqué par rien de satisfaisant. Proverbes: 30.5 Toute parole de Dieu est éprouvée. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent en lui un refuge. 30.6 N'ajoute rien à ses paroles, De peur qu'il ne te reprenne et que tu ne sois trouvé menteur. |
|
| |
cesar2 .
Date d'inscription : 28/12/2009 Messages : 1173 Pays : france R E L I G I O N : Chretien antireligion
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 11:08 pm | |
| Pinguicula. Les tj ont subrepicement fait dériver le sujet et tu abondes dans leur sens ! La question n'est pas de savoir si "médiateur" ou "intermediare" sont synonymes, mais de savoir si on a le droit d'introduire "médiateur" ou "intermediaire" là où ca ne figure pas ! idem pour "autres", absent lui aussi amenenant le sens ... TJ. Telle est l'imposture de la WT ! |
|
| |
a .
Date d'inscription : 07/02/2010 Messages : 467 Pays : france R E L I G I O N : témoin de JEHOVAH
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 11:08 pm | |
| - florence_yvonne a écrit:
- Je vois souvent les TJ citer l'ancien testament, rarement le nouveau.
Auraient-ils un problème avec celui-ci ? florence j'ai répondu a cette question le lundi 7 février il me semble que tu ne lis pas mes réponses! [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] |
|
| |
gen Membre Actif
Date d'inscription : 21/09/2008 Messages : 2735 Pays : france R E L I G I O N : témoin de Jéhovah
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 11:14 pm | |
| jésus est l'intermédiaire entre Dieu et la création ou voyez vous que c'est faux
regardez ces textes (Colossiens 1:19-20) 19 parce que [Dieu] a jugé bon [de faire] habiter en lui toute plénitude 20 et, par son intermédiaire, de réconcilier de nouveau avec lui-même toutes les [autres] choses [...]
(Hébreux 13:21) [...] accomplissant en nous, par l’intermédiaire de Jésus Christ [...]
(Jean 1:2-3) 2 Celui-ci était au commencement avec Dieu. 3 Toutes choses vinrent à l’existence par son intermédiaire, et en dehors de lui pas même une chose ne vint à l’existence. [...]
ce ne sont pas des ajouts , car aucun sens n'est entravé en français on peut utiliser un mot différent une expression pour faire ressortir son sens , Jésus l'a fait aussi par les images qu'il a donné ou les paraboles
étudiez d'abord le français et peut être vous comprendrez |
|
| |
arnica Membre Actif II
Date d'inscription : 06/10/2008 Messages : 9573 Pays : region Rhône - Alpes R E L I G I O N : chrétienne
| Sujet: Re: La bible et les TJ Lun 08 Fév 2010, 11:50 pm | |
| - alain425 a écrit:
- florence_yvonne a écrit:
- Je vois souvent les TJ citer l'ancien testament, rarement le nouveau.
Auraient-ils un problème avec celui-ci ? florence j'ai répondu a cette question le lundi 7 février il me semble que tu ne lis pas mes réponses! [Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image] Ce que tu as lu sur la page en haut c'est le rappel du sujet . Je suis sur que florrence yvonne as lu ton message . |
|
| |
florence_yvonne Membre d'honneur
Date d'inscription : 08/06/2008 Messages : 9561 Pays : FRANCE R E L I G I O N : Déiste,
| Sujet: Re: La bible et les TJ Mar 09 Fév 2010, 12:02 am | |
| Tout à fait, je rajouterais une chose, je ne sais pas ce qu'il en est en anglais, mais en français, rajouter un mot ou déplacer une virgule dans une phrase, en dénature complètement le sens. |
|
| |
Waddle .
Date d'inscription : 03/02/2010 Messages : 801 Pays : France R E L I G I O N : Chrétien évangélique
| Sujet: Re: La bible et les TJ Mar 09 Fév 2010, 12:05 am | |
| Gen, tu as vraiment du mal à comrpendre les choses simples. On ne doit pas rajouter des mots à la bible pour faire "ressortir le sens". C'est tout. La parole est claire. Pour parler du commandement sur le sang, tu es très très fort. Pour respecter ce commandent clair, tu tournes en rond: - Proverbes a écrit:
-
30.5 Toute parole de Dieu est éprouvée. Il est un bouclier pour ceux qui cherchent en lui un refuge. 30.6 N'ajoute rien à ses paroles, De peur qu'il ne te reprenne et que tu ne sois trouvé menteur.
|
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: La bible et les TJ | |
| |
|
| |
|