*** Forum Religions *** - - - Dialogues inter-religieux- - -www.forum-religions.com - - - |
...BIENVENUE SUR LE FORUM, les membres du staff sont à votre disposition pour rendre votre visite sur ce site plus agréable... Règlement du forum à prendre en compte, vous le trouverez dans la section " vie du forum ". "Pour participer au forum, merci d'aller vous présenter dans la section ci-dessous" |
|
| |
Auteur | Message |
---|
HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : france R E L I G I O N : CHRETIEN
| Sujet: La TMN Mar 08 Nov 2011, 4:16 am | |
| |
| | |
Auteur | Message |
---|
HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310
| Sujet: Re: La TMN Mar 08 Nov 2011, 11:32 am | |
| - BenJoseph a écrit:
- Croix - Bois - Σταύρω- ξύλον
Deutéronome 21:22,23 Si l`on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l`aies pendu à un bois, ( על עצ - al etz ) - son cadavre ne passera point la nuit sur le bois ( על העצ - al ha etz ); mais tu l`enterreras le jour même, car celui qui est pendu est un objet de malédiction auprès de Dieu,
Et Ha Etz signifie en premier lieu l'arbre dans la Bible; puis après se sont des dérivés: porte, montant de porte, pieu, etc. ...
TMN : “ Si un homme a en lui un péché qui mérite la sentence de mort ; s’il a été mis à mort et que tu l’aies pendu à un poteau, 23 son cadavre ne passera pas la nuit sur le poteau, mais il faudra absolument que tu l’enterres ce jour-là, car le pendu est chose maudite de Dieu ;
Nette différence entre l'original hébreu et la fantaisie watchtowerienne !
- Citation :
- Si pratiquement toutes les traductions parlent de croix et de crucifixion, c’est plus par tradition que par souci de rigueur
On voit de quel côté est la rigueur |
| | | HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310
| Sujet: Re: La TMN Mar 08 Nov 2011, 11:48 am | |
| Ben Joseph Je suis obligé de passer par le moteur de traduction pour afficher la traduction grec de Louis Ségond,mon ordi n'est pas configuré,c'est pour ca . |
| | | LXX *** B A N N I du Forum ***
Date d'inscription : 04/02/2010 Messages : 2397
| Sujet: Re: La TMN Mar 08 Nov 2011, 11:52 am | |
| - BenJoseph a écrit:
- Croix - Bois - Σταύρω- ξύλον
Deutéronome 21:22,23 Si l`on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l`aies pendu à un bois, ( על עצ - al etz ) - son cadavre ne passera point la nuit sur le bois ( על העצ - al ha etz ); mais tu l`enterreras le jour même, car celui qui est pendu est un objet de malédiction auprès de Dieu,
Et Ha Etz signifie en premier lieu l'arbre dans la Bible; puis après se sont des dérivés: porte, montant de porte, pieu, etc. ...
TMN : “ Si un homme a en lui un péché qui mérite la sentence de mort ; s’il a été mis à mort et que tu l’aies pendu à un poteau, 23 son cadavre ne passera pas la nuit sur le poteau, mais il faudra absolument que tu l’enterres ce jour-là, car le pendu est chose maudite de Dieu
Nette différence entre l'original hébreu et la fantaisie watchtowerienne ! Y a-t-il vraiment une différence entre le bois ( ou arbre ou pieu) de deutéronome et le bois ( ou arbre ou pieu) se référant à l’instrument de la mort de Jésus cité en Actes 5:30 ? - BenJoseph a écrit:
-
- Citation :
- Si pratiquement toutes les traductions parlent de croix et de crucifixion, c’est plus par tradition que par souci de rigueur
On voit de quel côté est la rigueur Ô oui ! |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Mar 08 Nov 2011, 10:25 pm | |
| - LXX a écrit:
- BenJoseph a écrit:
- Croix - Bois - Σταύρω- ξύλον
Deutéronome 21:22,23 Si l`on fait mourir un homme qui a commis un crime digne de mort, et que tu l`aies pendu à un bois, ( על עצ - al etz ) - son cadavre ne passera point la nuit sur le bois ( על העצ - al ha etz ); mais tu l`enterreras le jour même, car celui qui est pendu est un objet de malédiction auprès de Dieu,
Et Ha Etz signifie en premier lieu l'arbre dans la Bible; puis après se sont des dérivés: porte, montant de porte, pieu, etc. ...
TMN : “ Si un homme a en lui un péché qui mérite la sentence de mort ; s’il a été mis à mort et que tu l’aies pendu à un poteau, 23 son cadavre ne passera pas la nuit sur le poteau, mais il faudra absolument que tu l’enterres ce jour-là, car le pendu est chose maudite de Dieu
Nette différence entre l'original hébreu et la fantaisie watchtowerienne ! Y a-t-il vraiment une différence entre le bois (ou arbre ou pieu) de deutéronome et le bois (ou arbre ou pieu) se référant à l’instrument de la mort de Jésus cité en Actes 5:30 ?
- BenJoseph a écrit:
-
- Citation :
- Si pratiquement toutes les traductions parlent de croix et de crucifixion, c’est plus par tradition que par souci de rigueur
On voit de quel côté est la rigueur Ô oui !
Oui mon cher, car les traducteurs grecs ont respecté le texte hébraïque ce qui n'est pas le cas dans la TMN. Pourquoi avoir mis " poteau" alors qu'il est bien écrit "bois" ou littéralement "arbre" pour l'hébreu ? Il y a plusieurs exemples dont en voici un: Josué 10:26 Josué 10 :26 26 Après cela, Josué les frappa et les fit mourir; il les pendit à cinq arbres (va itlam al chamisha etzim), et ils restèrent pendus aux arbres (ha etzim) jusqu'au soir. Sept : καὶ ἀπέκτεινεν αὐτοὺς Ἰησοῦς καὶ ἐκρέμασεν αὐτοὺς ἐπὶ πέντε ξύλων, καὶ ἦσαν κρεμάμενοι ἐπὶ τῶν ξύλων ἕως ἑσπέρας. VOUS REMARQUEREZ PAR LA MÊME OCCASION QUE LE NOM DE JOSUÉ EST TRADUIT PAR YESOUS (JÉSUS)וַיִּתְלֵם, עַל חֲמִשָּׁה עֵצִים; וַיִּהְיוּ תְּלוּיִם עַל-הָעֵצִיםTMN: Alors Josué les frappa et les mit à mort, puis il les pendit à cinq poteaux, et ils restèrent pendus aux poteaux jusqu’au soir.Ici on voit chez les TJ, que c’est AUSSI plus par tradition que par souci de rigueur |
| | | LXX *** B A N N I du Forum ***
Date d'inscription : 04/02/2010 Messages : 2397 Pays : France R E L I G I O N : chrétien
| Sujet: Re: La TMN Mer 09 Nov 2011, 12:39 am | |
| - BenJoseph a écrit:
- LXX a écrit:
- Y a-t-il vraiment une différence entre le bois (ou arbre ou pieu) de deutéronome et le bois (ou arbre ou pieu) se référant à l’instrument de la mort de Jésus cité en Actes 5:30 ?
Oui mon cher, car les traducteurs grecs ont respecté le texte hébraïque ce qui n'est pas le cas dans la TMN. Pourquoi avoir mis "poteau" alors qu'il est bien écrit "bois" ou littéralement "arbre" pour l'hébreu ? Il y a plusieurs exemples dont en voici un:
Josué 10:26 Josué 10 :26 26 Après cela, Josué les frappa et les fit mourir; il les pendit à cinq arbres (va itlam al chamisha etzim), et ils restèrent pendus aux arbres (ha etzim) jusqu'au soir.
Sept : καὶ ἀπέκτεινεν αὐτοὺς Ἰησοῦς καὶ ἐκρέμασεν αὐτοὺς ἐπὶ πέντε ξύλων, καὶ ἦσαν κρεμάμενοι ἐπὶ τῶν ξύλων ἕως ἑσπέρας. Tu ne réponds pas à ma question, mais je constate qu’il y a bien un rapport direct entre le bois ou l’arbre de l’AT et le bois qui servit à supplicier Jésus et dont il est question en Actes 5:30 et Galates 3:13 ! - BenJoseph a écrit:
- VOUS REMARQUEREZ PAR LA MÊME OCCASION QUE LE NOM DE JOSUÉ EST TRADUIT PAR YESOUS (JÉSUS)
Et ? - BenJoseph a écrit:
- TMN: Alors Josué les frappa et les mit à mort,
puis il les pendit à cinq poteaux, et ils restèrent pendus aux poteaux jusqu’au soir. Mais une note accompagne ce verset, n’est-ce pas ? - BenJoseph a écrit:
- Ici on voit chez les TJ, que c’est AUSSI plus par tradition que par souci de rigueur
A mon sens dans leur cas on peut difficilement parler de tradition. Puis on ne voit pas quel intérêt ils auraient à soutenir que Jésus n’est pas mort sur une croix si c’était le cas ! |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Mer 09 Nov 2011, 1:40 am | |
| - LXX a écrit:
- BenJoseph a écrit:
- LXX a écrit:
- Y a-t-il vraiment une différence entre le bois (ou arbre ou pieu) de deutéronome et le bois (ou arbre ou pieu) se référant à l’instrument de la mort de Jésus cité en Actes 5:30 ?
Oui mon cher, car les traducteurs grecs ont respecté le texte hébraïque ce qui n'est pas le cas dans la TMN. Pourquoi avoir mis "poteau" alors qu'il est bien écrit "bois" ou littéralement "arbre" pour l'hébreu ? Il y a plusieurs exemples dont en voici un:
Josué 10:26 Josué 10 :26 26 Après cela, Josué les frappa et les fit mourir; il les pendit à cinq arbres (va itlam al chamisha etzim), et ils restèrent pendus aux arbres (ha etzim) jusqu'au soir.
Sept : καὶ ἀπέκτεινεν αὐτοὺς Ἰησοῦς καὶ ἐκρέμασεν αὐτοὺς ἐπὶ πέντε ξύλων, καὶ ἦσαν κρεμάμενοι ἐπὶ τῶν ξύλων ἕως ἑσπέρας. Tu ne réponds pas à ma question, mais je constate qu’il y a bien un rapport direct entre le bois ou l’arbre de l’AT et le bois qui servit à supplicier Jésus et dont il est question en Actes 5:30 et Galates 3:13 !
- BenJoseph a écrit:
- VOUS REMARQUEREZ PAR LA MÊME OCCASION QUE LE NOM DE JOSUÉ EST TRADUIT PAR YESOUS (JÉSUS)
Et ?
- BenJoseph a écrit:
- TMN: Alors Josué les frappa et les mit à mort,
puis il les pendit à cinq poteaux, et ils restèrent pendus aux poteaux jusqu’au soir. Mais une note accompagne ce verset, n’est-ce pas ?
- BenJoseph a écrit:
- Ici on voit chez les TJ, que c’est AUSSI plus par tradition que par souci de rigueur
A mon sens dans leur cas on peut difficilement parler de tradition. Puis on ne voit pas quel intérêt ils auraient à soutenir que Jésus n’est pas mort sur une croix si c’était le cas !
Tu es vraiment obtus ! Qu'il y ait un rapport avec l'arbre pas de problème le problème c'est votre interprétation. Vous êtes devenus esclaves du "poteau" et vous n'arrivez pas à vous en dépêtrer. La TMN est la seule à traduire "bois" par "poteau" alors que les textes originaux qu'ils soient hébraïques ou grecs sont très précis: toujours le même mot En Galates 3:13 - c'est Xylou et non poteau En Actes 5:30 - c'est la même chose. Xylou ne veut pas dire poteau En Actes 10:39 - c'est la même chose. Xylou ne veut pas dire poteau En Actes 13:29 - c'est la même chose. Xylou ne veut pas dire poteau Pourquoi ne pas avoir laissé le terme en grec "Σταύρω" dans ces citations ? Je n'ai pas de notes dans la TMN que je possède. La remarque: VOUS REMARQUEREZ PAR LA MÊME OCCASION QUE LE NOM DE JOSUÉ EST TRADUIT PAR YESOUS (JÉSUS) était indépendante et je vois que tu n'a rien compris. Comme d'habitude . Josué 10 :26 - Après cela, Josué les frappa et les fit mourir; il les pendit à cinq arbres (va itlam al chamisha etzim), et ils restèrent pendus aux arbres (ha etzim) jusqu'au soir. (voir 8 :26) Sept : καὶ ἀπέκτεινεν αὐτοὺς Ἰησοῦς καὶ ἐκρέμασεν αὐτοὺς ἐπὶ πέντε ξύλων, καὶ ἦσαν κρεμάμενοι ἐπὶ τῶν ξύλων ἕως ἑσπέρας. TMN : Alors Josué les frappa et les mit à mort, puis il les pendit à cinq poteaux, et ils restèrent pendus aux poteaux jusqu’au soir. Du temps de Moïse les personnes étaient pendues aux arbres ! |
| | | LXX *** B A N N I du Forum ***
Date d'inscription : 04/02/2010 Messages : 2397 Pays : France R E L I G I O N : chrétien
| Sujet: Re: La TMN Mer 09 Nov 2011, 6:55 am | |
| - BenJoseph a écrit:
- Tu es vraiment obtus !
Ce serait plutôt toi ! - BenJoseph a écrit:
- Qu'il y ait un rapport avec l'arbre pas de problème le problème c'est votre interprétation
Tiens, tu me vouvoies soudain ? - BenJoseph a écrit:
- Vous êtes devenus esclaves du "poteau" et vous n'arrivez pas à vous en dépêtrer.
Tu peux me tutoyer. D’autre part, je ne suis esclave ni du poteau ni de rien de ce genre. Mais toi, ne serais-tu pas esclave du symbole ( païen) de la croix ? - BenJoseph a écrit:
- La TMN est la seule à traduire "bois" par "poteau" alors que les textes originaux qu'ils soient hébraïques ou grecs sont très précis: toujours le même mot
En Galates 3:13 - c'est Xylou et non poteau En Actes 5:30 - c'est la même chose. Xylou ne veut pas dire poteau En Actes 10:39 - c'est la même chose. Xylou ne veut pas dire poteau En Actes 13:29 - c'est la même chose. Xylou ne veut pas dire poteau
Pourquoi ne pas avoir laissé le terme en grec "Σταύρω" dans ces citations ? Mais au fait, xulon ne signifie pas croix, n’est-ce pas ? - BenJoseph a écrit:
- Je n'ai pas de notes dans la TMN que je possède.
Procure-toi celle avec notes, ça t’apprendra certainement beaucoup de choses ! - BenJoseph a écrit:
- La remarque: VOUS REMARQUEREZ PAR LA MÊME OCCASION QUE LE NOM DE JOSUÉ EST TRADUIT PAR YESOUS (JÉSUS) était indépendante et je vois que tu n'a rien compris.
Ce que je n’ai pas compris c‘est ce que ta remarque vient faire là, vu que tout le monde sait que Josué et Jésus sont deux formes du même nom ! - BenJoseph a écrit:
- Du temps de Moïse les personnes étaient pendues aux arbres !
Toujours est-il que lorsque Pierre et Paul parlent de xulon pour désigner l’objet sur lequel Jésus a été cloué, ils ne parlent manifestement pas d’une croix mais du stauros, le poteau sur lequel Jésus a été supplicié ! |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : france R E L I G I O N : CHRETIEN
| Sujet: Re: La TMN Mer 09 Nov 2011, 10:24 am | |
| - Citation :
- Toujours est-il que lorsque Pierre et Paul parlent de xulon pour désigner l’objet sur lequel Jésus a été cloué, ils ne parlent manifestement pas d’une croix mais du stauros, le poteau sur lequel Jésus a été supplicié !
|
| | | arnica Membre Actif II
Date d'inscription : 06/10/2008 Messages : 9573 Pays : region Rhône - Alpes R E L I G I O N : chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Mer 09 Nov 2011, 8:20 pm | |
| Toujours est-il que mort sur un poteau ou sur une croix IL EST MORT POUR NOS PÉCHÉS IL a payer le prix non ? Je ne vois que les hommes capable de rester 3 semaine a débattre du poteau ou de la croix ah l'orgueil c'est ça qui a perdu l'humanité ! |
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Mer 09 Nov 2011, 9:47 pm | |
| - arnica a écrit:
- Toujours est-il que mort sur un poteau ou sur une croix IL EST MORT POUR NOS PÉCHÉS IL a payer le prix non ?
Je ne vois que les hommes capable de rester 3 semaine a débattre du poteau ou de la croix ah l'orgueil c'est ça qui a perdu l'humanité ! Je suis d'accord avec toi Arnica, cependantil est des moments, où il faut réagir aux manipulations textuelles faite par les TJ, qui sont passés professionnels en la matière ! Devant l'évidence même, ils refusent de l'admettre car sinon cela remettrait en cause leur traduction et par extension la l'enseignement "Société des Témoins de Jéhovah" elle même dont LXX fait partie. Enlève un élément de base d'un échafaudage et tu verras les dégâts que cela peut causer. Le plus grave, c'est leur mauvaise foi, et cela se voit depuis le début du fil ! Ce qui les gène en somme, c'est la prédication (langage) de la Croix ! Ὁ λόγοσ γὰρ ὁ τοῦ σταυροῦ τοῖσ μὲν ἀπολλυμένοισCar lle langage de la croix est une folie pour ceux qui périssent ; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu. Ils n'emploieront jamais ce terme et pour cause ! D'où la multiplicité des "poteaux" tout azimut dans leur TMN |
| | | arnica Membre Actif II
Date d'inscription : 06/10/2008 Messages : 9573 Pays : region Rhône - Alpes R E L I G I O N : chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 12:11 am | |
| ok !
Ils disent aussi que JÉSUS n'a pas pu être clouer !qu'en penser vous ? |
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 12:21 am | |
| - arnica a écrit:
- ok !
Ils disent aussi que JÉSUS n'a pas pu être clouer !qu'en penser vous ? Ils ne nient pas les clous (2 clous seulement) mais la croix oui |
| | | arnica Membre Actif II
Date d'inscription : 06/10/2008 Messages : 9573 Pays : region Rhône - Alpes R E L I G I O N : chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 12:25 am | |
| ceux qui viennent me voir de temps en temps disent qu'il n'a pas été clouer car le corps ne tient pas dans cette position.En tout cas pas dans le creux de la main . |
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 1:09 am | |
| - arnica a écrit:
- ceux qui viennent me voir de temps en temps disent qu'il n'a pas été clouer car le corps ne tient pas dans cette position.En tout cas pas dans le creux de la main .
Ceci est une nouveauté ! Pompéi et les sites environnants furent ensevelis lors de l’éruption du Vésuve en l’an 79 sous des couches de laves et de cendres. La ville est dégagée maintenant de ses cendres et on voit les rues et les murs, surtout la partie inférieure, dans un état de conservation admirable. On trouve même des graffitis se moquant de la foi des chrétiens sur les murs. On a dégagé à Herculanum, près de Pompéi, un autel et une croix qui le surmontent. En déblayant cette ville comme Pompéi, on a tous les renseignements sur les constructions et objets du passé. Cette maison était habitée par une famille chrétienne. Les chrétiens du premier siècle étaient souvent témoins d’exécutions publiques. Pour eux, le « stauros » n’était rien d’autre que la croix. Un autre cas : Suite à des travaux de creusement au nord-est de Jérusalem, entrepris par le ministère israélien de l’habitat, la sépulture d’un individu crucifié fut dégagée. Les bras étaient étendus en position horizontale sur une croix en forme de T, les jambes étaient pliées sous lui et ses pieds étaient cloués.La crucifixion faisait partie des méthodes de mise à mort des Romains, tout comme la potence. Cicéron l’avait déjà mentionné, dans une de ses plaidoiries (vers 71 av. J.-C.). Pour lui, c’était «le supplice le plus cruel et le plus infamant qu’on inflige à des esclaves». D’après Flavius Josèphe, on l’employait aussi pour les «bandits», fomenteurs de troubles et instigateurs de révolte. Selon la loi romaine, une fois le jugement rendu, le condamné est d’abord flagellé (nerfs de boeufs, lanières de cuir ou bien cordes avec bouts de métal ou d’os) en vue de l’affaiblir. Déshabillé, on le charge alors soit du « patibulum » (barre transversale), soit de la croix entière. Il traverse la ville, en prenant les rues les plus fréquentées, sous les huées de la foule et les coups des soldats. Il sort de la ville et là, dans un endroit visible (carrefour, hauteur), l’homme est fixé (cordes, clous) et la croix dressée (à moins que le « patibulum » ne soit assemblé à un poteau déjà fiché en terre). Puis on affiche le « titulus », pancarte qui indique l’identité et le motif de condamnation. La mort prend plusieurs heures. L’usage du « crurifragium » (fracture des jambes) a pour but de diminuer la longueur de l’agonie. Sauf en Judée, les cadavres restaient exposés jusqu’à décomposition. |
| | | arnica Membre Actif II
Date d'inscription : 06/10/2008 Messages : 9573 Pays : region Rhône - Alpes R E L I G I O N : chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 1:32 am | |
| - BenJoseph a écrit:
- arnica a écrit:
- ceux qui viennent me voir de temps en temps disent qu'il n'a pas été clouer car le corps ne tient pas dans cette position.En tout cas pas dans le creux de la main .
Ceci est une nouveauté !
Pompéi et les sites environnants furent ensevelis lors de l’éruption du Vésuve en l’an 79 sous des couches de laves et de cendres. La ville est dégagée maintenant de ses cendres et on voit les rues et les murs, surtout la partie inférieure, dans un état de conservation admirable. On trouve même des graffitis se moquant de la foi des chrétiens sur les murs.
On a dégagé à Herculanum, près de Pompéi, un autel et une croix qui le surmontent. En déblayant cette ville comme Pompéi, on a tous les renseignements sur les constructions et objets du passé. Cette maison était habitée par une famille chrétienne. Les chrétiens du premier siècle étaient souvent témoins d’exécutions publiques. Pour eux, le « stauros » n’était rien d’autre que la croix.
Un autre cas : Suite à des travaux de creusement au nord-est de Jérusalem, entrepris par le ministère israélien de l’habitat, la sépulture d’un individu crucifié fut dégagée. Les bras étaient étendus en position horizontale sur une croix en forme de T, les jambes étaient pliées sous lui et ses pieds étaient cloués.
La crucifixion faisait partie des méthodes de mise à mort des Romains, tout comme la potence. Cicéron l’avait déjà mentionné, dans une de ses plaidoiries (vers 71 av. J.-C.). Pour lui, c’était «le supplice le plus cruel et le plus infamant qu’on inflige à des esclaves».
D’après Flavius Josèphe, on l’employait aussi pour les «bandits», fomenteurs de troubles et instigateurs de révolte. Selon la loi romaine, une fois le jugement rendu, le condamné est d’abord flagellé (nerfs de boeufs, lanières de cuir ou bien cordes avec bouts de métal ou d’os) en vue de l’affaiblir. Déshabillé, on le charge alors soit du « patibulum » (barre transversale), soit de la croix entière.
Il traverse la ville, en prenant les rues les plus fréquentées, sous les huées de la foule et les coups des soldats. Il sort de la ville et là, dans un endroit visible (carrefour, hauteur), l’homme est fixé (cordes, clous) et la croix dressée (à moins que le « patibulum » ne soit assemblé à un poteau déjà fiché en terre). Puis on affiche le « titulus », pancarte qui indique l’identité et le motif de condamnation. La mort prend plusieurs heures. L’usage du « crurifragium » (fracture des jambes) a pour but de diminuer la longueur de l’agonie. Sauf en Judée, les cadavres restaient exposés jusqu’à décomposition.
Merci benjoseph pour tes informations je les met dans mon dossier pour pas les perdre |
| | | florence_yvonne Membre d'honneur
Date d'inscription : 08/06/2008 Messages : 9561 Pays : FRANCE R E L I G I O N : Déiste,
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 2:57 am | |
| - arnica a écrit:
- ceux qui viennent me voir de temps en temps disent qu'il n'a pas été clouer car le corps ne tient pas dans cette position.En tout cas pas dans le creux de la main .
Ils ne peuvent pas nier cela tout de même Jean 20:25 Les autres disciples lui dirent donc : Nous avons vu le Seigneur. Mais il leur dit : Si je ne vois dans ses mains la marque des clous, et si je ne mets mon doigt dans la marque des clous, et si je ne mets ma main dans son côté, je ne croirai point. Même la TMN, leur propre traduction admet la présence de clous dans le creux des mains 25 Les autres disciples lui disaient donc : “ Nous avons vu le Seigneur ! ” Mais il leur dit : “ Si je ne vois pas dans ses mains la marque des clous, si je n’enfonce pas mon doigt dans la marque des clous et si je n’enfonce pas ma main dans son côté, non je ne croirai pas. ” |
| | | arnica Membre Actif II
Date d'inscription : 06/10/2008 Messages : 9573 Pays : region Rhône - Alpes R E L I G I O N : chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 2:59 am | |
| ils disent que les clous c'est pas dans la main mais plutôt le poignet . |
| | | HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : france R E L I G I O N : CHRETIEN
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 3:04 am | |
| - arnica a écrit:
- ils disent que les clous c'est pas dans la main mais plutôt le poignet .
J'ai entendu cet hypothèse que dans la main,la chair se serait déchiré,disant que les clous on été plantés dans les poignets,ce qui aurai permis en mème temps de coupé un ligament pour tendre les bras sur la croix. |
| | | arnica Membre Actif II
Date d'inscription : 06/10/2008 Messages : 9573 Pays : region Rhône - Alpes R E L I G I O N : chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 3:07 am | |
| |
| | | HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : france R E L I G I O N : CHRETIEN
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 3:14 am | |
| |
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 3:31 am | |
| |
| | | LXX *** B A N N I du Forum ***
Date d'inscription : 04/02/2010 Messages : 2397 Pays : France R E L I G I O N : chrétien
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 3:51 am | |
| [quote="BenJoseph"] - HOSANNA a écrit:
- arnica a écrit:
- oui exactement ça !
Ca change pas grand chose à notre foi,mais c'est vrai qu'avec notre besoin de tout analyser....comme tu disais,Christ est mort pour notre Salut et c'est ca l'important..............mais faire passer un crucifié pour un pendu Mais que Jésus ait été crucifié ou non, c'est à Pierre et à paul qu'il faut reprocher de le faire passer pour un pendu : "Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous, vous avez fait mourir en le pendant au bois." Actes des Apôtres 5.30 ! "Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois !)" Galates 3.13 ! |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : france R E L I G I O N : CHRETIEN
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 3:52 am | |
| |
| | | HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : france R E L I G I O N : CHRETIEN
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 3:54 am | |
| [quote="LXX"] - BenJoseph a écrit:
- HOSANNA a écrit:
- Ca change pas grand chose à notre foi,mais c'est vrai qu'avec notre besoin de tout analyser....comme tu disais,Christ est mort pour notre Salut et c'est ca l'important..............mais faire passer un crucifié pour un pendu
Mais que Jésus ait été crucifié ou non, c'est à Pierre et à paul qu'il faut reprocher de le faire passer pour un pendu :
"Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous, vous avez fait mourir en le pendant au bois." Actes des Apôtres 5.30 !
"Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois !)" Galates 3.13 !
Tout à fait ,pendu et non crucifié |
| | | arnica Membre Actif II
Date d'inscription : 06/10/2008 Messages : 9573 Pays : region Rhône - Alpes R E L I G I O N : chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 3:55 am | |
| même crucifier il est pendu au bois .je ne pense pas qu'il se soit allonger ou accroupi |
| | | HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : france R E L I G I O N : CHRETIEN
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 3:58 am | |
| - arnica a écrit:
- même crucifier il est pendu au bois .je ne pense pas qu'il se soit allonger ou accroupi
C'est bien ca le truc,il cite " pendu au bois",faisant la liaison avec l'AT et les pendus,comme si Christ avait été pendu,alors que Timothé lui mème dit qu'un crucifié est accroché à une croix,j'attend toujourts qu'il me dise ce que criait la foule à la place de " crucifie"," pend le au bois",peut ètre
Dernière édition par HOSANNA le Jeu 10 Nov 2011, 4:29 am, édité 1 fois |
| | | florence_yvonne Membre d'honneur
Date d'inscription : 08/06/2008 Messages : 9561 Pays : FRANCE R E L I G I O N : Déiste,
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 4:01 am | |
| - arnica a écrit:
- ils disent que les clous c'est pas dans la main mais plutôt le poignet .
"dans ses mains la marque des clous", dans ses mains cela ne veut pas dire dans ses poignets |
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 4:29 am | |
| [quote="LXX"] - BenJoseph a écrit:
- HOSANNA a écrit:
- Ca change pas grand chose à notre foi,mais c'est vrai qu'avec notre besoin de tout analyser....comme tu disais,Christ est mort pour notre Salut et c'est ca l'important..............mais faire passer un crucifié pour un pendu
Mais que Jésus ait été crucifié ou non, c'est à Pierre et à paul qu'il faut reprocher de le faire passer pour un pendu :
"Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous, vous avez fait mourir en le pendant au bois." Actes des Apôtres 5.30 !
"Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois !)" Galates 3.13 !
Mais pas sur un poteau: TMN: Le Dieu de nos ancêtres a relevé Jésus, que vous avez tué, le pendant à un poteau TMN: Le Dieu de nos ancêtres a relevé Jésus, que vous avez tué, le pendant à un poteau Surprenant que vous n'ayez pas traduit ici par poteau quand les apôtres furent jetés en prison: TMN: Actes 16:24 - Ayant reçu un tel ordre, celui-ci les jeta dans la prison intérieure et leur fixa les pieds dans les ceps. SG: Actes des Apôtres 16:24 Le geôlier, ayant reçu cet ordre, les jeta dans la prison intérieure, et leur mit les ceps - ὅσ, παραγγελίαν τοιαύτην εἰληφώσ, ἔβαλεν αὐτοὺσ εἰσ τὴν ἐσωτέραν φυλακήν, καὶ τοὺσ πόδασ αὐτῶν ἠσφαλίσατο εἰσ τὸ ξύλον. XULON = BOIS |
| | | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 4:45 am | |
| - arnica a écrit:
- même crucifier il est pendu au bois .je ne pense pas qu'il se soit allonger ou accroupi
Non en effet ! Voici une image qu'on a pas habitude de voir dans publications: QUE VOYEZ-VOUS ? |
| | | LXX *** B A N N I du Forum ***
Date d'inscription : 04/02/2010 Messages : 2397 Pays : France R E L I G I O N : chrétien
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 4:49 am | |
| - HOSANNA a écrit:
- arnica a écrit:
- même crucifier il est pendu au bois .je ne pense pas qu'il se soit allonger ou accroupi
C'est bien ca le truc,il cite "pendu au bois",faisant la liaison avec l'AT et les pendus,comme si Christ avait été pendu Je regrette, mais selon Pierre, Jésus a bien été pendu (Actes 5:30). Douterais-tu du récit biblique ? 'Pendu' ne signifie pas systématiquement pendu par le cou. Quelqu'un qui est attaché en hauteur par les membres est aussi un pendu, quelque soient les liens utilisés ! - HOSANNA a écrit:
- j'attend toujourts qu'il me dise ce que criait la foule à la place de "crucifie","pend le au bois",peut ètre
Pourquoi pas ? |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | HOSANNA Co-Admin
Date d'inscription : 08/08/2010 Messages : 55310 Pays : france R E L I G I O N : CHRETIEN
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 4:54 am | |
| Raison de plus de laisser tomber ce Verset pour justifier un poteau et non une croix alors que comme la dit Ben Joseph,xulon fait référence aux arbres auquels on pendaient ceux qui étaient maudit en y étant suspendu,Christ à été crucifié,comme il est Ecrit,et comme tu la dit toi mème,un crucifié est attaché à une croix. |
| | | LXX *** B A N N I du Forum ***
Date d'inscription : 04/02/2010 Messages : 2397 Pays : France R E L I G I O N : chrétien
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 5:04 am | |
| - BenJoseph a écrit:
- LXX a écrit:
- Mais que Jésus ait été crucifié ou non, c'est à Pierre et à paul qu'il faut reprocher de le faire passer pour un pendu :
"Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous, vous avez fait mourir en le pendant au bois." Actes des Apôtres 5.30 !
"Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois !)" Galates 3.13 !
Mais pas sur un poteau: TMN: Le Dieu de nos ancêtres a relevé Jésus, que vous avez tué, le pendant à un poteau
Surprenant que vous n'ayez pas traduit ici par poteau quand les apôtres furent jetés en prison: Je te rappelle que moi je n'ai rien traduit. Quant à toi, tu es parvenu à l'extrême limite de tes connaissances. Si tu avais su ce que signifie traduire un texte, tu aurais su que le sens du texte doit beaucoup au contexte ! |
| | | L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message | BenJoseph Co-Admin
Date d'inscription : 08/01/2009 Messages : 16084 Pays : Ile de France R E L I G I O N : Chrétienne
| Sujet: Re: La TMN Jeu 10 Nov 2011, 5:26 am | |
| - LXX a écrit:
- BenJoseph a écrit:
- LXX a écrit:
- Mais que Jésus ait été crucifié ou non, c'est à Pierre et à paul qu'il faut reprocher de le faire passer pour un pendu :
"Le Dieu de nos pères a ressuscité Jésus, que vous, vous avez fait mourir en le pendant au bois." Actes des Apôtres 5.30 !
"Christ nous a rachetés de la malédiction de la loi, étant devenu malédiction pour nous (car il est écrit : Maudit est quiconque est pendu au bois !)" Galates 3.13 !
Mais pas sur un poteau: TMN: Le Dieu de nos ancêtres a relevé Jésus, que vous avez tué, le pendant à un poteau
Surprenant que vous n'ayez pas traduit ici par poteau quand les apôtres furent jetés en prison: Je te rappelle que moi je n'ai rien traduit. Quant à toi, tu es parvenu à l'extrême limite de tes connaissances. Si tu avais su ce que signifie traduire un texte, tu aurais su que le sens du texte doit beaucoup au contexte ! Je comprends mieux les traductions (voire même les manuscrits, surtout de l'A.T) que tes arguties jéhoviennes ! On a aussi remarqué concenrant les traductions jéhoviennes que: là où cela ne gêne pas la théologie W.T la TMN ne voit pas d'inconvéniant à traduire comme les autres; mais dès que cela touche une doctrine importante, alors là, vous traduisez au mépris de l'auteur, comme par exemple dans Jn.1:1; 1Jn.5:20 etc. .... |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: La TMN | |
| |
| | | |
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|